Translation of "Double" in German

Jobbik will not allow such double standards to be applied in Parliament.
Jobbik wird nicht zulassen, dass eine derartige Doppelmoral im Parlament angewandt wird.
Europarl v8

We would be seen to be applying double standards.
Es würde aussehen, als ob wir mit zweierlei Maß messen.
Europarl v8

The number of Alzheimer's patients is thought to double every 20 years.
Die Zahl der Alzheimer-Patienten wird sich voraussichtlich alle 20 Jahre verdoppeln.
Europarl v8

Scientific studies suggest that this figure could double every 20 years.
Wissenschaftlichen Studien zufolge könnte sich diese Zahl alle 20 Jahre verdoppeln.
Europarl v8

The time has come to stop applying double standards.
Es ist an der Zeit, nicht mehr mit zweierlei Maß zu messen.
Europarl v8

Double standards are also applied with regard to war crimes and restitution.
Mit zweierlei Maß wird wohl auch hinsichtlich Kriegsverbrechen und Restitution gemessen.
Europarl v8

Furthermore, we should avoid double standards.
Außerdem sollten wir eine Doppelmoral vermeiden.
Europarl v8

We cannot allow double standards.
Wir können uns keine Doppelmoral leisten.
Europarl v8

Where are the social, humane aspects of these double standards from the EU?
Wo ist der soziale, humane Aspekt dieser Doppelrolle der EU?
Europarl v8

We cannot have double standards when differences between fact and fiction reach such a high level.
Angesichts so krasser Meinungsunterschiede kann man nicht zweierlei Sprachen sprechen.
Europarl v8

The double majority is one instrument, and there are others.
Die doppelte Mehrheit ist ein Instrument, es gibt andere.
Europarl v8

It appears that there are double standards here.
Es scheint so, als würde hier mit zweierlei Maß gemessen.
Europarl v8

We cannot have double standards.
Wir können uns keine Doppelmoral leisten.
Europarl v8

It is more than double than what it is in other unemployment categories.
Sie ist mehr als doppelt so hoch als in anderen Gruppen der Arbeitslosigkeit.
Europarl v8

To me, ladies and gentlemen, this represents an outrageous double standard.
Für mich, meine Damen und Herren, ist das eine skandalöse Doppelmoral.
Europarl v8

We must strike a balance between these, but we should not apply double standards.
Wir müssen das ausbalancieren, aber wir sollten nicht mit zweierlei Maß messen.
Europarl v8

Unfortunately, the EU's relations so far have been characterized by considerable double standards.
Leider waren die Beziehungen der EU bisher von einer ausgeprägten Doppelrolle gekennzeichnet.
Europarl v8