Translation of "Embargo" in German

United Nations resolutions concerning an embargo on the supply of arms to the DRC must be implemented.
Die UNO-Resolutionen bezüglich eines Waffenembargos für die Demokratische Republik Kongo müssen umgesetzt werden.
Europarl v8

There is no embargo on bringing armaments into that region.
Es gibt kein Embargo für Waffenlieferungen in diese Region.
Europarl v8

This should include an embargo on arms and munitions.
Dazu müßte auch ein Embargo auf Waffen und Munition gehören.
Europarl v8

The oil embargo and the flight ban will therefore be lifted.
Das Ölembargo und das Flugverbot werden somit aufgehoben werden.
Europarl v8

That is the reason why the European Union must not lift the arms embargo on China.
Aus diesem Grund darf die Europäische Union das Waffenembargo für China nicht aufheben.
Europarl v8

If they were unable to do this, then a more intelligent embargo should be introduced.
Wenn dies nicht geschieht, sollte ein intelligenteres Embargo verhängt werden.
Europarl v8

They imposed a full-scale embargo on my nation in 2006.
Sie haben im Jahr 2006 ein umfassendes Embargo gegen meine Nation verhängt.
Europarl v8

Before that, there was a full-scale energy embargo in 2005.
Davor hatte es bereits im Jahr 2005 ein umfassendes Embargo gegeben.
Europarl v8

Mr President, the embargo on British meat and derived products has achieved three things.
Herr Präsident, das Embargo für britisches Rindfleisch und Nebenprodukte hat dreierlei erreicht.
Europarl v8

The same hard line must also be maintained as regards the arms embargo against China.
Diese entschlossene Politik muß auch auf das Waffenembargo gegen China ausgedehnt werden.
Europarl v8

Our request to impose an oil embargo, is not being observed.
Unserer Aufforderung, ein Ölembargo zu verhängen, wurde nicht nachgekommen.
Europarl v8

A military embargo yes, but it should have been done sooner.
Ein Rüstungsembargo ist sinnvoll, aber es hätte schon viel früher erfolgen sollen.
Europarl v8

While the Indonesian army is still engaged in acts of repression, the embargo must stay.
Solange die indonesische Armee Repressionsakte verübt, muß das Embargo bestehenbleiben.
Europarl v8

The only justification for lifting the arms embargo would be in the interests of profit.
Die einzige Rechtfertigung für die Aufhebung des Waffenembargos bestünde im Profitinteresse.
Europarl v8

An embargo was imposed on the Bosnians and on the Serbs.
Damals wurde gegen Bosnien und gegen Serbien ein Embargo verhängt.
Europarl v8

Do finally take the necessary steps and decide on an oil embargo!
Unternehmen Sie endlich die nötigen Schritte und beschließen Sie das Ölembargo!
Europarl v8