Translation of "Ice" in German

Global warming has caused the ice to recede significantly.
Durch die globale Erwärmung hat sich das Eis stark verringert.
Europarl v8

I have no doubt your leadership will have us all skating on very thin ice.
Zweifelsohne wird uns Ihre Führung auf sehr dünnes Eis führen.
Europarl v8

Freeze those agreements, put them on ice this very day!
Stoppen Sie diese Vereinbarungen, legen Sie sie noch heute auf Eis!
Europarl v8

The digestion fluid is then stirred until the ice has melted.
Die Verdauungsflüssigkeit wird so lange gerührt, bis das Eis geschmolzen ist.
DGT v2019

In the case of smaller pools (see II(b)), the amount of ice must be reduced correspondingly.
Bei kleineren Ansätzen (vgl. II b) ist die Eismenge entsprechend herabzusetzen.
DGT v2019

In the case of smaller pools, the amount of ice must be reduced correspondingly.
Bei kleineren Sammelproben ist die Eismenge entsprechend herabzusetzen.
DGT v2019

The digestion fluid is stirred until the ice has melted.
Die Verdauungsflüssigkeit wird so lange gerührt, bis das Eis geschmolzen ist.
DGT v2019

It is not enough just to put the upgrading of the relationship on ice.
Es genügt nicht, lediglich den Ausbau der Beziehungen auf Eis zu legen.
Europarl v8

The rules are not complied with out on the ice.
Die Regeln werden draußen auf dem Eis nicht eingehalten.
Europarl v8

Packaged fresh fishery products must be chilled to a temperature approaching that of melting ice.
Verpackte frische Erzeugnisse müssen auf Schmelzeistemperatur abgekühlt werden.
DGT v2019

The objectives of the Lisbon Strategy should not be put on ice.
Die Ziele der Lissabon-Strategie dürfen nicht auf Eis gelegt werden.
Europarl v8

The ice cover has already shrunk by half.
Die Eisdecke ist bereits um die Hälfte geschrumpft.
Europarl v8

It is estimated that 90 billion barrels of oil alone lie untapped under the ice.
Allein 90 Milliarden Fass Öl sollen unter der Eisdecke lagern.
Europarl v8

Democratisation has been put on ice.
Die Demokratisierung wurde auf Eis gelegt.
Europarl v8