Translation of "Monitor" in German

The Commission will also continue to monitor the human rights situation and the democratisation process.
Die Kommission wird auch die Menschenrechtslage und den Demokratisierungsprozess weiterhin beobachten.
Europarl v8

The EU has to monitor that very closely.
Die EU hat diese Entwicklung aufmerksam zu verfolgen.
Europarl v8

We will also monitor the EU's Economic Recovery Plan.
Wir werden auch den Konjunkturplan der EU überwachen.
Europarl v8

Consequently, I think that you will need to monitor the process very carefully.
Daher meine ich, dass Sie den Prozess sehr genau verfolgen sollten.
Europarl v8

In a democracy, Mr Orbán, the media monitor those who are in power.
In der Demokratie, Herr Ministerpräsident, kontrollieren die Medien die Macht.
Europarl v8

We will continue to monitor the situation, but that is quite clear.
Wir werden die Situation weiter beobachten, aber das ist völlig klar.
Europarl v8

The European Commission should now continually monitor the application of the law.
Die Europäische Kommission sollte jetzt die Anwendung dieses Gesetzes dauerhaft überwachen.
Europarl v8

We will monitor how its implementation turns out.
Wir werden beobachten, wie sich ihre Umsetzung gestaltet.
Europarl v8

Secondly, you must have targets and you must monitor them.
Zudem benötigen wir Zielvorgaben, die überwacht werden.
Europarl v8

As I stated in my reply we are continuing to monitor the situation.
Ich erwähnte bereits, daß wir die Situation weiterhin aufmerksam verfolgen werden.
Europarl v8

I will continue to monitor the progress on some of the more controversial areas.
Ich werde den Fortschritt in einigen der kontroverseren Bereiche weiterhin verfolgen.
Europarl v8

Did the Commission monitor the proper use of this meat?
Hat die Kommission die Verwendung dieses Fleisches sachgerecht kontrolliert?
Europarl v8

Of course we will monitor this very carefully.
Wir werden das selbstverständlich auch sehr genau beobachten.
Europarl v8

We all know that such programmes are extremely difficult to monitor.
Wir alle wissen, daß solche Programme nur äußerst schwer zu kontrollieren sind.
Europarl v8

This commitment was made after high-level consultations between the European Union and Korea, and we must carefully monitor the situation to ensure that it is adhered to.
Die Einhaltung dieser Verpflichtung muß streng überwacht werden.
Europarl v8

They would then be able to monitor how effective the implementation process was.
Sie könnten dann die Effektivität der Durchführung überwachen.
Europarl v8

The Joint Committee shall monitor the utilisation of this tariff quota.
Der Gemeinsame Ausschuss überwacht die Ausschöpfung des Zollkontingents.
DGT v2019

The competent authority shall monitor the use of the fallback procedure in order to prevent its misuse.
Die Zollbehörde überwacht den Einsatz des Notfallverfahrens, um jeden Missbrauch auszuschließen.
DGT v2019