Translation of "Release" in German

The immediate release of political prisoners is quite difficult.
Eine unverzügliche Freilassung der politischen Häftlinge ist schwer zu erreichen.
Europarl v8

The release of Aung San Suu Kyi is a positive.
Die Freilassung von Aung Suu Kyi ist positiv einzuschätzen.
Europarl v8

We call for the release of all political detainees in Turkey.
Wir fordern die Freilassung aller politischen Gefangenen in der Türkei.
Europarl v8

It has repeatedly called for the immediate release of all political prisoners in Burma.
Der Rat hat wiederholt die unverzügliche Freilassung aller politischen Gefangenen in Birma gefordert.
Europarl v8

As such, they recommended that the product was suitable for release.
Seine Empfehlung lautete also, daß das Produkt zur Freigabe geeignet sei.
Europarl v8

The declaration shall release any deposit and fee payable in the Member States.
Diese Erklärung bewirkt die Freigabe der von den Mitgliedstaaten gegebenenfalls geforderten Sicherheit.
DGT v2019

The release of this grant assistance is without prejudice to the powers of the budgetary authority.
Die Freigabe dieser Zuschusskomponente erfolgt unbeschadet der Befugnisse der Haushaltsbehörde.
DGT v2019

See Moody's 24 June press release, referred to above.
Siehe die bereits zitierte Pressemitteilung von Moody's vom 24. Juni.
DGT v2019

Then Israel will release its prisoners!
Dann wird Israel seine Gefangenen freilassen!
Europarl v8

Now Parliament is asking for this literally in a resolution for the release of convicted terrorists.
Jetzt fordert dieses Parlament in einem Entschließungsantrag auch wortwörtlich die Freilassung verurteilter Terroristen.
Europarl v8

We call for the release of Mrs Saberi.
Wir fordern die Freilassung von Frau Saberi.
Europarl v8

We must call for the release of those detained.
Wir müssen die Freilassung der Gefangenen verlangen.
Europarl v8

On two occasions, we have succeeded in obtaining a release.
In zwei Fällen ist es uns gelungen, eine Freilassung zu erreichen.
Europarl v8

We call on Azerbaijani authorities to release the journalists in jail without further delay.
Wir fordern die Behörden Aserbaidschans auf, die gefangenen Journalisten unverzüglich freizulassen.
Europarl v8

The price should be so high that they release him of their own free will.
Der Preis sollte so hoch sein, dass sie ihn freiwillig freilassen.
Europarl v8

She was arrested following this release and placed in detention.
Sie wurde nach seiner Freilassung verhaftet und inhaftiert.
Europarl v8

Firstly, the release of all those who have been arbitrarily arrested.
Erstens, die Freilassung all jener, die willkürlich festgenommen wurden.
Europarl v8

Mr Gollnisch publicly took a stand in support of an outrageous press release.
Herr Gollnisch hat sich öffentlich geäußert, um eine skandalöse Pressemitteilung zu unterstützen.
Europarl v8