Translation of "September" in German

She has been held in administrative detention in Israel since September 2006, without charges and without a trial.
Sie ist seit September 2006 in Verwaltungshaft, ohne Anklage und ohne Gerichtsverhandlung.
Europarl v8

The Commission will launch a communication web campaign on the UCP Directive in September 2008.
Im September 2008 startet die Kommission eine Kommunikationskampagne im Internet zur UGP-Richtlinie.
Europarl v8

The vote will take place on Thursday 4 September.
Die Abstimmung findet am Donnerstag, 4. September statt.
Europarl v8

I have here the letter of 3 September from the three European Prime Ministers.
Ich habe hier das Schreiben der drei europäischen Premierminister vom 3. September.
Europarl v8

The second round of this dialogue will take place in Dushanbe on 23 September.
Die zweite Runde dieses Dialogs wird am 23. September in Duschanbe stattfinden.
Europarl v8

The figures for 2008 came out on 23 September.
Die Zahlen für 2008 wurden am 23. September veröffentlicht.
Europarl v8

At the end of September, something finally happened.
Ende September tat sich endlich etwas.
Europarl v8

The mandate has now been extended until September 2010.
Das Mandat wurde nun bis September 2010 verlängert.
Europarl v8

The commitments made must absolutely be honoured at the meeting in September.
Die eingegangenen Verpflichtungen müssen auf der Sitzung im September unbedingt eingelöst werden.
Europarl v8

Will the conditions be right in September?
Werden im September die richtigen Umstände herrschen?
Europarl v8

This will perhaps become a reality at the end of September.
Das könnte vielleicht schon Ende September Wirklichkeit werden.
Europarl v8

A debate on Turkey was held in Parliament in 19 September.
Am 19. September fand im Parlament eine Debatte über die Türkei statt.
Europarl v8

The NGOs have also been fully involved in the reappraisal of the project, which took place in September 1995.
Die NROs wurden auch in die Wiederaufnahme des Projekts im September 1995 eingebunden.
Europarl v8

Its opinion was given on 25 September 1996.
Eine Stellungnahme wurde am 25. September 1996 abgegeben.
Europarl v8

At the beginning of September, only 24% of the payment appropriations for 1999 had been spent.
Anfang September waren die für 1999 verfügbaren Zahlungsermächtigungen erst zu 24 % ausgeschöpft.
Europarl v8

The KLA must comply with the imposed deadline of 19 September.
Die UCK muß die ihr bis zum 19. September gestellte Frist einhalten.
Europarl v8

That notwithstanding, the road-works resumed in the valley on 13 September.
Nichtsdestotrotz wurden die Straßenarbeiten im Tal am 13. September 1999 wiederaufgenommen.
Europarl v8

This Guideline shall enter into force on 1 September 2004.
Diese Leitlinie tritt am 1. September 2004 in Kraft.
DGT v2019

Opinion of 15 September 2004 (not yet published in the Official Journal).
Stellungnahme vom 15. September 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 1 September 2004.
Diese Verordnung tritt am 1. September 2004 in Kraft.
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 11 September 2004.
Diese Verordnung tritt am 11. September 2004 in Kraft.
DGT v2019

This Regulation shall enter into force on 29 September 2004.
Diese Verordnung tritt am 29. September 2004 in Kraft.
DGT v2019

The Republic of Korea submitted a request for transfers between quota years on 6 September 2004.
Am 6. September 2004 beantragte die Republik Korea Übertragungen zwischen bestimmten Kontingentsjahren.
DGT v2019

That authorisation is due to expire on 30 September 2004.
Diese Genehmigung wird am 30. September 2004 ungültig.
DGT v2019

By 1 September 2004 at the latest, each Member State shall notify the Commission of the following information:
Spätestens zum 1. September 2004 übermittelt jeder Mitgliedstaat der Kommission die folgenden Angaben:
DGT v2019

By letter dated 28 September 1999, the Italian authorities submitted their comments on this decision.
Die italienischen Behörden haben mit Schreiben vom 28. September 1999 hierzu Stellung genommen.
DGT v2019