Translation of "Trust" in German

Having clear objectives and discussing them fully and openly create trust.
Klare Ziele und deren uneingeschränkte offene Diskussion schaffen Vertrauen.
Europarl v8

The crisis does, of course, reveal an enormous lack of trust.
Die Krise offenbart in der Tat einen großen Mangel an Vertrauen.
Europarl v8

Trust is good, control is even better.
Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.
Europarl v8

I trust Parliament will not have to intervene again.
Ich hoffe darauf, dass das Parlament nicht erneut eingreifen muss.
Europarl v8

That is the only way that we can truly obtain trust in Europe's structural policy.
Nur dann können wir auch wirklich Vertrauen in die Europäische Strukturpolitik schaffen.
Europarl v8

Finally, we need trust from all of us in terms of the dispensation of justice.
Schließlich müssen wir alle hinsichtlich der Rechtssprechung Vertrauen haben.
Europarl v8

That is destroying people's trust in the economic system.
Das zerstört das Vertrauen in das Wirtschaftssystem!
Europarl v8

I trust he will understand before the vote.
Ich vertraue darauf, dass er es vor der Abstimmung verstanden haben wird.
Europarl v8

Colleagues, you cannot do all this without having mutual trust.
Kolleginnen und Kollegen, man kann das alles nicht ohne gegenseitiges Vertrauen tun.
Europarl v8

Our mutual dependence requires openness and trust.
Unsere wechselseitige Abhängigkeit erfordert Offenheit und Vertrauen.
Europarl v8

Maybe you do not trust the Council.
Vielleicht trauen Sie dem Rat nicht.
Europarl v8

Maybe you do not trust your governments.
Vielleicht trauen Sie Ihren Regierungen nicht.
Europarl v8

I trust that we shall have a fairer distribution in future.
Ich vertraue darauf, dass wir in Zukunft eine gerechtere Verteilung haben werden.
Europarl v8

Thank you very much for this debate and I trust that we can continue to count on your support.
Ich danke Ihnen für diese Debatte und ich vertraue weiterhin auf Ihre Unterstützung.
Europarl v8

Some trust Russia, while the other side in the conflict is more open to the United States.
Einige vertrauen Russland, während die andere Konfliktpartei eher den Vereinigten Staaten vertraut.
Europarl v8

We must not disappoint that trust.
Wir dürfen dieses Vertrauen nicht enttäuschen.
Europarl v8

We should be able to listen to them and to give them credibility and trust.
Wir sollten ihnen zuhören und ihnen Glaubwürdigkeit und Vertrauen schenken können.
Europarl v8

Hopefully, that should allow us to increase the trust.
Hoffentlich wird es uns dadurch möglich sein, größeres Vertrauen zu schaffen.
Europarl v8

These factors undermine the trust that is necessary for judicial cooperation.
Diese Faktoren untergraben das Vertrauen, das für justizielle Zusammenarbeit notwendig ist.
Europarl v8

Can the EU really trust a state that selectively applies international laws?
Kann die EU einem Staat wirklich vertrauen, der internationale Gesetze selektiv anwendet?
Europarl v8

Quite simply, there is no sense of trust and this must be established.
Es fehlt ganz einfach das Vertrauen, und das muß aufgebaut werden.
Europarl v8

I trust the Minutes can be amended.
Ich hoffe also, daß dies noch geändert werden kann.
Europarl v8

The aim is to build mutual trust between the parties.
Es geht darum, das gegenseitige Vertrauen zwischen den Beteiligten wieder aufzubauen.
Europarl v8

Under the anonymous European tendering procedures, these trust-based relationships lost their value in one fell swoop.
Im Rahmen der anonymen europäischen Ausschreibungsverfahren waren solche vertrauten Beziehungen plötzlich wertlos.
Europarl v8