Translation of "A back" in German

It is not a referral back.
Es handelt sich aber nicht um eine Zurückverweisung.
Europarl v8

Let us perhaps look back a few years, or even longer.
Vielleicht blicken wir einige oder viele Jahre zurück.
Europarl v8

We could, then, have reached a decision back in the autumn.
Wir hatten also bereits im Herbst mit Sachkenntnis ein Urteil fällen können.
Europarl v8

A back-up unit shall be available for support, where necessary (e.g. in cases of long-distance destinations).
Erforderlichenfalls (z. B. auf Langstreckenflügen) wird ein Ersatzteam zur Unterstützung bereitgestellt.
DGT v2019

Nevertheless, the Turko-Kurdish peace process has suffered a severe set back.
Trotzdem hat der türkisch-kurdische Friedensprozess einen heftigen Rückschlag erlitten.
Europarl v8

Not to do so will I believe be perceived as a considerable set-back.
Andernfalls würde dies sicherlich als ein beträchtlicher Rückschlag verstanden werden.
Europarl v8

That takes me back a little to my former activities.
Sie erinnert mich auch ein wenig an meinen früheren Tätigkeitsbereich.
Europarl v8

This, in the long term, will have a pay-back value through increased consumption of European produce.
Langfristig gesehen wird sich das durch einen gesteigerten Verbrauch europäischer Erzeugnisse auszahlen.
Europarl v8

They would be meaningless without a budget to back them up.
Sie hätten ohne einen Haushalt, der sie unterstützt, keine Bedeutung.
Europarl v8

It is a fact that the history of these three proposals goes back a long way.
Die Geschichte dieser drei Vorschläge ist eigentlich eine sehr alte Geschichte.
Europarl v8

I should like to look both back a little and forward a little.
Ich möchte etwas zurück- und auch ein wenig vorausblicken.
Europarl v8

I therefore ask for the House's support for a referral back to committee.
Ich bitte daher das Parlament um Unterstützung hinsichtlich einer Zurückverweisung an den Ausschuss.
Europarl v8

Banning political parties is a large step back, however.
Das Verbot politischer Parteien ist allerdings ein großer Schritt zurück.
Europarl v8

It was a look back at a time of success.
Es war ein Rückblick auf eine erfolgreiche Zeit.
Europarl v8

Then only the Commission can put a matter back on the agenda of the Council of Ministers.
Dann kann nur die Kommission ein Thema auf die Tagesordnung des Rates setzen.
Europarl v8

The ships then came back a short time later with nobody on board.
Diese Schiffe kehrten kurze Zeit später ohne einen einzigen Passagier zurück.
Europarl v8

This would really be a step back, and we need to move forward.
Tatsächlich würde sie einen Rückschritt bedeuten, wo doch Fortschritte vonnöten sind.
Europarl v8