Translation of "A bit" in German

The final compromise left us with a bit less money for rural development than we had wanted.
Der endgültige Kompromiss lässt uns etwas weniger Geld für ländliche Entwicklung als gewünscht.
Europarl v8

I think we can do much better, but we need a bit of support.
Wir können sicherlich noch viel mehr tun, brauchen jedoch ein wenig Unterstützung.
Europarl v8

Let me just tell you a little bit about the infrastructure at the moment.
Lassen Sie mich Ihnen ein wenig von der derzeitigen Infrastruktur berichten.
Europarl v8

Let us bring it all down to earth just a little bit shall we?
Lassen Sie uns besser wieder ein bisschen auf den Boden der Tatsachen zurückkehren!
Europarl v8

It was a bit under 50%.
Es lag bei etwas unter 50 %.
Europarl v8

On certain amendments, however, the Commission has to be a bit more nuanced.
Bei bestimmten Änderungsanträgen muss die Kommission jedoch etwas nuancierter vorgehen.
Europarl v8

This really is a bit much to take, ...
Das ist doch wohl ein bißchen stark...
Europarl v8

We have now moved on a bit.
Nun sind wir ein Stück weiter.
Europarl v8

That takes a bit of reconciling, I think.
Das muß man doch etwas im Zusammenhang sehen, meine ich.
Europarl v8

Here we really should deal a bit fairly with one another.
Da sollten wir doch ein bißchen fair miteinander sein.
Europarl v8

We have talked a bit about people with special needs.
Wir haben etwas über Menschen mit besonderen Bedürfnissen gesprochen.
Europarl v8

Although I have to say the goal aspired to is in a bit of a cleft stick, which could do with some attention.
Allerdings steht das angestrebte Ziel in einem Spagat, der gemeistert werden muß.
Europarl v8

This target may seem a bit absurd.
Dieses Ziel scheint ein wenig absurd.
Europarl v8

Mr Audy, the national voting system is a bit more complicated in some States.
Herr Audy, das nationale Abstimmungssystem ist in einigen Staaten etwas komplizierter.
Europarl v8

Moreover, we do not merely want to bring about a bit more equality in working life.
Es geht auch nicht nur um ein bisschen Gleichstellung im Erwerbsleben.
Europarl v8