Translation of "A breath of fresh air" in German

In these dark and overcast times, the Kirilov report may be a breath of fresh air.
In diesen dunklen und wolkenverhangenen Zeiten kann der Kirilov-Bericht frischen Wind bringen.
Europarl v8

In many ways the new team offers a breath of fresh air.
Die neue Mannschaft hat in vielerlei Hinsicht für frischen Wind gesorgt.
Europarl v8

She went outside to get a breath of fresh air.
Sie ging nach draußen, um ein wenig frische Luft zu schnappen.
Tatoeba v2021-03-10

I want to go outside for a breath of fresh air.
Ich möchte nach draußen gehen, um frische Luft zu schnappen.
Tatoeba v2021-03-10

I wanted to go outside and get a breath of fresh air.
Ich wollte hinausgehen, um frische Luft zu schnappen.
Tatoeba v2021-03-10

I'd like a breath of fresh air.
Ich ersticke, wenn ich nicht an die frische Luft komme.
OpenSubtitles v2018

How about a breath of fresh air?
Wie wäre es mit etwas frischer Luft?
OpenSubtitles v2018

I was merely getting a breath of fresh air.
Ich wollte nur kurz frische Luft schnappen.
OpenSubtitles v2018

It's been a breath of fresh air.
Es war wie eine frische Brise.
OpenSubtitles v2018

A breath of fresh air will do us all the world of good.
Ein bisschen frische Luft kann uns allen nicht schaden.
OpenSubtitles v2018

You... are a breath of fresh air in my life, Heather.
Du, in meinem Leben, bist ein Atemzug frischer Luft.
OpenSubtitles v2018

You're a-- You're a breath of fresh air.
Du bist wie ein frischer Windhauch.
OpenSubtitles v2018