Translation of "A bridge" in German

It is simply a bridge too far and you will only feed public anger.
Das geht zu weit und wird Ihnen nur die Wut der Öffentlichkeit bringen.
Europarl v8

For the PVV, the vision of the internal market which is propagated here is a bridge too far.
Für die PVV ist die hier propagierte Vision des Binnenmarktes ein Luftschloss.
Europarl v8

For this reason, we would like to build a bridge to the amendment by proposing that it be reworded.
Deswegen möchten wir mit dem Vorschlag eine Brücke bauen und eine Neuformulierung vorschlagen.
Europarl v8

This is a bridge which, I urge you, we must not burn.
Ich bitte Sie dringend, diese Brücke nicht abzubrechen.
Europarl v8

I hope that the EU can build a bridge between the parties.
Ich hoffe, daß die EU eine Brücke zwischen den Parteien bauen kann.
Europarl v8

In my view this is, for the present, a bridge too far.
Für mich geht dies vorläufig jedoch einen Schritt zu weit.
Europarl v8

It is a natural bridge linking us with Russia and Central Asia.
Sie ist die natürliche Brücke, die uns mit Russland und Zentralasien verbindet.
Europarl v8

Works councils should provide a bridge between employers and employees.
Betriebsräte sollen eine Brücke zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern schlagen.
Europarl v8

In my opinion, this is a bridge too far.
Das geht meines Erachtens einen Schritt zu weit.
Europarl v8

The Women’s Forum established a bridge between countries of origin and destination.
Das Frauenforum errichtete eine Brücke zwischen den Herkunfts- und den Zielländern.
Europarl v8

This budget is a bridge to the new programming period.
Der vorliegende Haushalt ist ein Überbrückungshaushalt zum neuen Programmplanungszeitraum.
Europarl v8

Cyprus will be a sort of bridge with the countries in the area.
Zypern wird gleichsam als Brücke zu den Ländern dieser Region fungieren.
Europarl v8

Moreover, first-generation biofuels serve as a bridge to the second generation.
Außerdem bilden Biokraftstoffe der ersten Generation eine Brücke zur zweiten Generation.
Europarl v8

The calèche was descending the village street to a small bridge.
Der Kaleschwagen fuhr auf der Dorfstraße zu einer kleinen Brücke hinunter.
Books v1

There was a stone bridge in Mutki.
Es gab eine Steinbrücke in Mutki.
GlobalVoices v2018q4

Why am I trying to sell you a half-built bridge?
Warum versuche ich Ihnen eine halbfertige Brücke schmackhaft zu machen?
TED2013 v1.1

And he said, "Well it's a bridge fuel, is what it is."
Und er sagte: "Nun, es ist eine Brückenlösung."
TED2013 v1.1

So you create a bridge between the media and the anonymous women.
Und so baut man eine Brücke zwischen den Medien und den anonymen Frauen.
TED2020 v1

This is a famous bridge in Europe.
Dies ist eine berühmte Brücke in Europa.
TED2020 v1

You enter the house by a bridge.
Sie betreten das Haus durch eine Brücke.
TED2020 v1

And a bridge that spans 22 meters across a river.
Und eine Brücke, die sich 22 Meter über einem Fluss befindet.
TED2020 v1

It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge.
Sie hat die kraftvolle Sparsamkeit einer schönen Hängebrücke.
TED2013 v1.1

And so we were commissioned to design a bridge that would open.
Wir wurden also beauftragt, eine Klappbrücke zu entwerfen.
TED2013 v1.1

And it's a very boring bridge, as you can see.
Wie Sie sehen, ist das eine ziemlich langweilige Brücke.
TED2013 v1.1