Translation of "A captive audience" in German

So that was a very captive audience.
Das war ein sehr gefangenes Publikum.
TED2013 v1.1

All right, brother, you have a captive audience.
Na schön, Bruderherz, du hast ein gefesseltes Publikum.
OpenSubtitles v2018

You got a captive audience, you fucking hippie liberal!
Genug Publikum hast du ja jetzt, du beschissener Hippie-Liberaler!
OpenSubtitles v2018

You know I love a microphone and a captive audience, But you got this.
Du weißt, ich liebe ein Mikrofon und eine Menge an Zuhörern.
OpenSubtitles v2018

Once they're silenced they become a captive audience. They'll listen, be sympathetic.
Wenn sie nicht mehr reden können, werden sie zu verständnisvollen Zuhörern.
OpenSubtitles v2018

Well, I'm a captive audience, aren't I?
Ich bin ein gefesseltes Publikum, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

I've always wanted to play to a captive audience.
Ich wollte schon immer ein gefesseltes Publikum.
OpenSubtitles v2018

Every now and then, I just feel the need to reenact certain key scenes from Purple Rain, you know, for a captive audience.
Manchmal muss ich Szenen aus Purple Rain nachstellen, für ein fesselndes Publikum.
OpenSubtitles v2018

Her Facebook group is a captive audience.
Ihre Facebook-Gruppe hat ein engagiertes Publikum.
ParaCrawl v7.1

That’s how smart keynote speakers and webinar hosts hold a captive audience from start to finish.
So halten kluge Hauptredner und Webinar-Leiter die Aufmerksamkeit ihres Publikums von Anfang bis Ende aufrecht.
ParaCrawl v7.1

A microphone, a room full of inaccurate depictions of Polynesian religion, and a captive audience to hear about it?
Ein Mikrofon, ein Raum voller ungenauer Schilderungen über polynesische Religion und ein gefangenes Publikum, das zuhört?
OpenSubtitles v2018

Forgive my brashness, you've been a captive audience, but I feel compelled to ask.
Vergeben Sie mir die Dreistigkeit, Ihr seid ein fesselndes Publikum,... aber ich fühle mich verpflichtet zu fragen.
OpenSubtitles v2018

I know you can't understand a word, and normally I'm not the talking-out-loud type, but since I have a captive audience, I hope for your sake you pay attention.
Ich weiß, daß du kein Wort verstehen kannst, und normalerweise bin ich nicht der Typ für lautstarke Reden, aber da mir das Publikum hier ausgeliefert ist, hoffe ich, daß du zu deinem eigenen Wohl gut hinhörst.
OpenSubtitles v2018

Since our job is to make television, not to provide distance training proper, we do not have a captive pre­packaged audience, but it is our responsibility to try to captivate it.
Bildungsfernsehen, so wie wir es verstehen, ist mit anderen Worten nicht in erster Linie eine rein didaktische Tätigkeit, sondern eine spezifisch expressive und kreative Ar­beit, die dazu dienen soll, ein Fernsehpubli­kum für sich zu gewinnen und zu einem Stammpublikum zu machen.
EUbookshop v2

That marketing did not feature greatly in country updates may be understandable given that guidance staff in the education sector are traditionally used to working with a ‘captive audience’.
Es ist durchaus nachvollziehbar, dass dem Aspekt der Vermarktung in den Länderinformationen kein allzu großer Stellenwert beigemessen wurde, da das Beratungspersonal im Bildungssektor traditionell daran gewöhnt ist, mit einem „unfreiwilligen Publikum“ zusammenzuarbeiten.
EUbookshop v2

A key factor in their market-making power comes from having the attention of a captive audience or "community" of consumers.
Ein wichtiger Faktor bei der Möglichkeit, Märkte zu schaffen, ¡st die Tatsache, daß diese Firmen die Aufmerksamkeit eines "treuen" Publikums bzw. einer Verbrauchergemeinde haben.
EUbookshop v2

The exhibition, produced for the international department of the Frankfurt Book Fair, presents a selection of contemporary German comic artists and has found a captive audience at the Goethe-Institut's exhibition space in the Hong Kong Arts Centre.
Die für die Auslandsarbeit der Frankfurter Buchmesse erstellte Schau stellt eine Auswahl aktueller deutscher Comics vor – und die stoßen beim Publikum in den Ausstellungsräumen des Goethe-Instituts im Hong Kong Arts Centre auf großes Interesse.
ParaCrawl v7.1

In particular, Mrs. Fay said she was pleased to see a focus on educating parents in the workplace, where they’re a captive audience, as well as efforts to curb substance abuse among prisoners.
Im speziellen Begrüßt Frau Fay, dass der Fokus auf die Eltern am Arbeitsplatz geht, wo sie eine gute Zuhörerschaft sind, sowie die Bemühungen, den Substanzkonsum von jungen Gefangenen zu unterdrücken.
ParaCrawl v7.1