Translation of "A change in the law" in German

That has also now been resolved by a change in the law.
Über eine Gesetzesänderung wurde dies nunmehr auch geregelt.
Europarl v8

At the very least, it would involve a change in the law governing the security.
Zumindest aber ändern sich die für das Sicherungsrecht maßgebenden Rechtsvorschriften.
EUbookshop v2

A change in the law on preschool education came into force on 1 August 1986.
Am 1. August 1986 trat eine Gesetzesänderung zur Vorschulerziehung in Kraft.
EUbookshop v2

The solution, according to Titov, may only be a complete change in the law.
Die Lösung, nach Titov kann nur eine komplette Änderung des Gesetzes sein.
ParaCrawl v7.1

The sedochol previously used was modified by a change in the law in the area of feed.
Die sedochol zuvor verwendet wurde durch eine Gesetzesänderung im Bereich der Futtermittel modifiziert.
ParaCrawl v7.1

A change in the law, the ‘Art Bonus’ decree, was to remedy.
Eine Gesetzesänderung, das Dekret „Art Bonus“, sollte Abhilfe schaffen.
ParaCrawl v7.1

Digitalisation means that a change in the law is now required.
Aufgrund der der Digitalisierung ist nun eine Gesetzesänderung notwendig.
ParaCrawl v7.1

To give Waldorf Schools their own profile would have required a change in the law.
Um für Waldorfschulen ein eigenes Profil einzurichten, hätte eine Gesetzesänderung stattfinden müssen.
ParaCrawl v7.1

For the priesthood being changed, there is of necessity a change made also in the law.
Denn wo das Priestertum verändert wird, da muß auch das Gesetz verändert werden.
bible-uedin v1

In Denmark, a change in the law from January 2007 entitles imprisoned drug users to free treatment for their drug use.
In Dänemark erhielten inhaftierte Drogenkonsumenten mit einer Gesetzesänderung im Januar 2007 das Recht auf kostenlose Drogentherapien.
EUbookshop v2

Due to a change in the law passed in January 2008, the distribution of seats is now made according to the Sainte-Laguë/Schepers method.
Nach einer im Januar 2008 beschlossenen Gesetzesänderung erfolgt die Sitzverteilung künftig nach dem Sainte-Laguë/Schepers-Verfahren.
WikiMatrix v1

This needs to be taken into account if it comes to a change in the law of origin of goods.
Darauf gilt es Rücksicht zu nehmen, wenn es zu einer Änderung am Warenursprungsrecht kommen sollte.
ParaCrawl v7.1

In January 2007, a bill calling for a change in the transsexual law was introduced before the German Parliament.
Im Januar 2007 wurde ein Entwurf zur Änderung des Transsexuellengesetzes in den deutschen Bundestag eingebracht.
ParaCrawl v7.1

A change in the law on the protection of waterfront locations were 2010 to encourage local development.
Eine Änderung des Gesetzes über den Schutz von Wasserlagen waren 2010 für die lokale Entwicklung fördern.
ParaCrawl v7.1

Should we wait for a change in the law and see to die like our disabled (sorry).
Sollen wir auf eine Gesetzesänderung warten und zusehen wie unsere Behinderten (Entschuldigung) verrecken.
ParaCrawl v7.1

Due to a recent change in the law, your spouse may seek employment authorization.
Aufgrund einer kürzlich erfolgten Gesetzesänderung ist Ihr Ehepartner auch dazu berechtigt, auf eine Arbeitserlaubnis anzusuchen.
ParaCrawl v7.1

Because if the priests are changed, it is necessary to make a change in the law.
Denn wenn das Priestertum verändert wird, so muss notwendigerweise auch eine Änderung des Gesetzes erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Not enough time has passed to permit us to draw conclusions that would result in a change in the law.
Es ist erst zu wenig Zeit vergangen, um Schlußfolgerungen zu ziehen, die uns zu einer Reform des Gesetzes veranlassen könnten.
Europarl v8

I think the most essential thing is not whether working hours should be shortened by a change in the law, through negotiations among the labour organizations or by experimenting with working hours.
Für mich besteht die wesentlichste Frage nicht darin, ob die Arbeitszeit per Gesetz, durch Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern oder durch Arbeitszeitversuche verkürzt werden soll.
Europarl v8

That is partly the reason that inspires the enthusiasm of the Commission together with many Members of this House for getting a change in the law that will enable many transport sectors including road haulage to be included in the provisions of the working time directive.
Das ist zum Teil der Grund für den Enthusiasmus der Kommission und zahlreicher Mitglieder des Parlaments, eine Änderung der Rechtsvorschriften herbeizuführen, durch die viele Verkehrssektoren einschließlich der Straßenspedition in die Bestimmungen über die Arbeitszeitrichtlinie Aufnahme finden können.
Europarl v8

If there is a demand for change in the law then certainly people can make that demand.
Wenn es eine Forderung gibt, die Rechtsvorschriften zu ändern, dann kann man diese Forderung natürlich stellen.
Europarl v8