Translation of "A cold" in German

What profession could accept such a destructive, cold and technocratic approach?
Welcher Berufsstand könnte eine so destruktive, kaltblütige und technokratische Vorgehensweise akzeptieren?
Europarl v8

We are living in a post-cold war era.
Wir leben in einer Zeit nach dem Kalten Krieg.
Europarl v8

We must not enter the situation of a Cold War again.
Wir dürfen nicht wieder in einen Kalten Krieg geraten.
Europarl v8

If not properly looked after, a cold may have unpleasant consequences later on.
Eine nicht auskurierte Erkältung kann böse Folgen haben.
Europarl v8

It is also proposing the incorporation of a special cold-weather test in the automobiles directive.
Außerdem schlägt es vor, in der Personenkraftwagenrichtline einen gesonderten Kältetest vorzusehen.
Europarl v8

It is a genuine cold, not a political one.
Es ist wirklich nur ein richtiger Schnupfen, kein politischer.
Europarl v8

Berlin only has to sneeze and Europe catches a cold.
Wenn Berlin niest, bekommt Europa einen Schnupfen.
Europarl v8

Critics therefore speak of a touch of cold war.
Kritiker sprechen daher von einem Hauch Kalten Krieges.
Europarl v8

This organisation was formed with a Cold War mentality.
Diese Organisation wurde auf der Grundlage der Mentalität des Kalten Krieges gebildet.
Europarl v8

And, I’ve caught a cold.
Und ich habe mir eine Erkältung eingefangen.
GlobalVoices v2018q4

We really could think of flu, then, as just a bad cold.
Wir könnten uns die Grippe dann wirklich als nur eine schlimme Erkältung vorstellen.
TED2013 v1.1

Now the unchanging God feels a bit cold and indifferent to me.
Diesen Gott empfinde ich nun als ein wenig kalt und gleichgültig.
TED2013 v1.1

Is God a cold, unfeeling spectator?
Ist Gott ein kalter, gefühlloser Betrachter?
TED2020 v1

They're like a mild cold.
Sie sind wie eine leichte Erkältung.
TED2020 v1

This is a cold-water event called La Nina.
Das ist ein Kaltwasser-Ereignis, das sich La Niña nennt.
TED2013 v1.1

Who amongst us hasn't had swollen lymph nodes with a cold?
Wer von uns hatte nicht geschwollenen Lymphknoten während einer Erkältung?
TED2020 v1

So everything from a common cold to a serious case of malaria gets almost the same level of attention, and there's no priorities.
Alles von gewöhnlicher Erkältung bis zum ernsten Malaria-Fall bekommt unterschiedslos die gleiche Aufmerksamkeit.
TED2020 v1

And the reason he was, was that Len is a cold fish.
Und der Grund dafür war, dass Len ein eiskalter Hund ist.
TED2020 v1

The pampero is a burst of cold polar air from the west, southwest or south on the pampas in the south of Brazil, Argentina and Uruguay.
Der Pampero ist ein oft stürmischer Südwestwind in den argentinischen Pampas.
Wikipedia v1.0

Her beautiful looks hide a very cold demeanor.
Anderen gegenüber zeigt sie ein sehr kühles Verhalten.
Wikipedia v1.0