Translation of "A consultation procedure" in German

It is, therefore, a consultation procedure on the drafting of better proposals.
Es ist also ein Prozeß der Konsultation zur Ausarbeitung besserer Vorschläge.
Europarl v8

A consultation procedure between the Contracting Parties shall take place within one month from the notification.
Innerhalb eines Monats nach der Mitteilung findet zwischen den Vertragsparteien ein Konsultationsverfahren statt.
DGT v2019

I believe that a consultation procedure of three months is more than sufficient.
Ich halte ein Konsultationsverfahren von drei Monaten Dauer für mehr als ausreichend.
Europarl v8

A consultation procedure is certainly necessary; an assent procedure would be the better solution.
Ein Konsultationsverfahren ist sicher notwendig, ein Zustimmungsverfahren wäre die bessere Lösung.
Europarl v8

This Agreement reached Parliament a few months ago, during a consultation procedure.
Dieses Abkommen erreichte das Parlament vor einigen Monaten in einem Konsultationsverfahren.
Europarl v8

That is why the Commission has started a broad consultation procedure.
Deshalb hat die Kommission einen breit angelegten Konsultationsprozess initiiert.
Europarl v8

Consequently, a prior consultation procedure involving the VAT Committee is needed.
Daher ist ein Verfahren zur vorherigen Konsultation des Mehrwertsteuerausschusses erforderlich.
TildeMODEL v2018

These comments were the subject of a consultation procedure with the Community Member States.
Diese Bemerkungen waren Gegenstand von Konsultationen mit den EG-Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

A consultation procedure between the Contracting Parties shall take place within one month of this notification.
Innerhalb eines Monats nach der Mitteilung findet zwischen den VERTRAGSPARTEIEN ein Konsultationsverfahren statt.
TildeMODEL v2018

The Communication envisaged the implementation of a consultation procedure.
Die Mitteilung sah die Durchführung eines Konsultationsverfahrens vor.
TildeMODEL v2018

A specific consultation procedure has been adopted to deal with such cases.
Es wurde ein spezifisches Konsultationsverfahren für solche Fälle eingeführt.
TildeMODEL v2018

Following a lengthy consultation procedure, the Commission presented this proposal for a Directive.
Nach einem langen Konsultationsverfahren hat die Kommission diesen Richtlinienentwurf vorgelegt.
TildeMODEL v2018

A new consultation procedure has been estab­lished for cases where these essential elements are being violated.
Für den Fall einer Verletzung dieser Wesensmerkmale wurde ein neues Konsultationsverfahren festgelegt.
EUbookshop v2

This concerns Article 7 of the Euratom Treaty, which envisages a consultation procedure.
Es handelt sich um Artikel 7 des Euratom-Vertrags, der ein Konsultationsverfahren vorsieht.
EUbookshop v2

Apart from the reports, special projects may also lend themselves to a consultation procedure of this type.
Neben den Berichten können sich auch spezielle Projekte für derartige Konsultationen eignen.
EUbookshop v2

At the same time a consultation procedure regarding the company's 69 employees has been launched with the trade unions.
Gleichzeitig wurde ein Konsultationsverfahren mit den Gewerkschaften bezüglich der 69 Mitarbeitenden eingeleitet.
ParaCrawl v7.1

But the Council has changed the Commission's chosen legal basis to a simple consultation procedure.
Der Rat hat aber die gewählte Rechtsgrundlage der Kommission umgewandelt in ein einfaches Konsultationsverfahren.
Europarl v8

We have just published our anti-fraud policy following a consultation procedure that required several rounds of talks.
Wir haben kürzlich nach einem Konsultationsverfahren mit mehreren aufeinander folgenden Runden unsere Betrugsbekämpfungspolitik veröffentlicht.
Europarl v8