Translation of "A correction" in German

Had I been here, I would have made a correction.
Wäre ich hier gewesen, hätte ich eine Berichtigung beantragt.
Europarl v8

In those circumstances, we could not stick to a correction of 25 %.
Unter diesen Umständen konnten wir nicht bei einer Berichtigung von 25 Prozent bleiben.
Europarl v8

This was not just a statistical correction.
Das war mehr als nur eine statistische Korrektur.
Europarl v8

The Commission has made a proposal for a partial correction.
Daher hat die Kommission einen Vorschlag für eine Teilberichtigung vorgelegt.
Europarl v8

I want to make a correction here.
Ich wollte hier eine Korrektur anbringen.
Europarl v8

If excess hydroxyproline is present, a correction is necessary.
Ist ein Überschuss an Hydroxyprolin vorhanden, so ist eine Korrektur erforderlich.
DGT v2019

A correction factor for such vehicles should therefore be introduced.
Für solche Fahrzeuge sollte daher ein Korrekturfaktor eingeführt werden.
DGT v2019

We also agree with the call for a flat-rate correction of 25 %.
Wir sind auch mit dem Antrag auf eine Pauschalberichtigung von 25 % einverstanden.
Europarl v8

Secondly, it would be possible to make a correction on the expenditure side.
Als zweite Option wäre es möglich, eine Korrektur auf der Ausgabenseite vorzunehmen.
Europarl v8

Mr President, I would just like to make a correction of a linguistic nature.
Herr Präsident, es geht um eine sprachliche Korrektur.
Europarl v8

Mr President, I should like to begin by pointing out a technical correction.
Herr Präsident, ich möchte eingangs auf eine technische Korrektur hinweisen.
Europarl v8

Allow me finally to make a short technical correction.
Lassen Sie mich abschließend noch eine Korrektur technischer Art anbringen.
Europarl v8

I wonder whether it would also be possible for a suitable correction and clarification to be made in the report, even at this late stage.
Vielleicht wäre auch jetzt noch eine entsprechende Korrektur oder Klarstellung im Bericht möglich.
Europarl v8

Secondly, I have a technical correction to announce.
Zweitens muss ich eine technische Korrektur ankündigen.
Europarl v8

A dose correction may be needed after six months of treatment (see section 4.4).
Nach 6-monatiger Behandlung kann eine Dosisanpassung erforderlich sein (siehe Abschnitt 4.4).
EMEA v3

A dose correction can be needed after six months of treatment (see section 4.4).
Nach 6-monatiger Behandlung kann eine Dosisanpassung erforderlich sein (siehe Abschnitt 4.4).
ELRC_2682 v1

But at some point, a real market correction will arrive.
Irgendwann wird es jedoch zu einer echten Marktkorrektur kommen.
News-Commentary v14

But the situation is more foreboding than a major correction.
Doch die Lage ist bedrohlicher, als eine größere Korrektur es wäre.
News-Commentary v14

The risk of a correction in the face of disappointing macroeconomic fundamentals is clear.
Das Risiko einer Korrektur angesichts enttäuschender makroökonomischer Fundamentaldaten liegt klar auf der Hand.
News-Commentary v14

Indeed, many risks of a downward market correction remain.
Tatsächlich bleiben viele Risiken einer Marktkorrektur nach unten weiter bestehen.
News-Commentary v14