Translation of "A coupling" in German

If a coupling is mounted on the hose the following conditions have to be met:
Ist eine Kupplung am Schlauch befestigt, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:
DGT v2019

This demonstrates a real de-coupling of emissions and economic growth.
Dies zeigt eine echte Entkopplung von Emissionen und Wirtschaftswachstum.
TildeMODEL v2018

It looks like a snap-action coupling, sir.
Es sieht aus wie ein Einschnapp-Anschluss, Sir.
OpenSubtitles v2018

I must've had a loose coupling to gamble even my job away to you.
Ich hatte wohl eine Schraube locker, ausgerechnet mit dir Karten zu spielen.
OpenSubtitles v2018

I need to get a replacement power coupling from the storage room.
Ich muss eine Ersatz-Energiekupplung aus dem Laderaum holen.
OpenSubtitles v2018

They also shall incorporate a resilient coupling system as above.
Sie müssen genauso wie oben angegeben über ein elastisches Kupplungssystem verfügen.
DGT v2019

Each wagon end shall have a facility for supporting a coupling when it is not in use.
Jedes Wagenende muss eine Einrichtung zum Halten der nicht benutzten Kupplung besitzen.
DGT v2019

A coupling assembly according to my present invention presents structural as well as functional advantages.
Die erfindungsgemäße Kupplungsvorrichtung weist sowohl bauliche als auch funktionelle Vorteile auf.
EuroPat v2

A coupling means of this kind is described for example in German DAS No 23 52 874.
Eine derartige Kupplung ist z.B. in der DAS 23 52 874 beschrieben.
EuroPat v2

The inventive device can be expanded into a coupling-in block for bit-parallel data input.
Für bit-parallele Dateneingabe läßt sich die erfindungsgemäße Vorrichtung zu einem Einkoppelblock erweitern.
EuroPat v2

As a result a reliable coupling is brought about between the thermostat and the tubular heater.
Dadurch wird eine sichere Kopplung zwischen dem Temperaturfühler und dem Rohrheizkörper erreicht.
EuroPat v2

The intermediate cars are permanently coupled by a central buffer coupling.
Die Mittelwagen sind permanent durch eine Mittelpufferkupplung miteinander verbunden.
WikiMatrix v1

This is only possible with a weak coupling.
Dies ist nur mit einer schwachen Ankopplung möglich.
EuroPat v2

These two resonators are interconnected by way of a coupling circuit 4.
Diese beiden Resonatoren sind über eine Koppelschaltung 4 miteinander verbunden.
EuroPat v2

The coupling piece 10 is fastened to a starter bar head 13 by means of a coupling 14.
Das Kupplungsstück 10 ist an einem Anfahrstrangkopf 13 mittels einer Kupplung 14 befestigt.
EuroPat v2

At the beginning of the second return line 126 a coupling installation 134 is provided.
Am Anfang der zweiten Rückleitung 126 ist dann wiederum eine Kopplungseinnchtung 134 vorgesehen.
EuroPat v2

K denotes the radical of a coupling component.
K den Rest einer Kupplungskomponente bezeichnen.
EuroPat v2