Translation of "A creep" in German

He's an egomaniac and a creep.
Er ist ein Egomane und ein Ekel.
OpenSubtitles v2018

Snooping into Gideon's spending habits makes me feel like a creep.
Wenn ich in Gideons Kaufgewohnheiten rumschnüffel, fühle ich mich wie ein Spion.
OpenSubtitles v2018

Look, Toby's not some kind of a loner creep.
Toby ist nicht so ein gruseliger Einzelgänger.
OpenSubtitles v2018

Why are you standing there like a creep?
Wieso stehst du wie ein Fiesling da?
OpenSubtitles v2018

You're not just a creep.
Du bist nicht nur unheimlich, sondern ein Freak...
OpenSubtitles v2018

I'm just a... Creep motherfucker.
Ich bin nur ein... widerliches Arschloch.
OpenSubtitles v2018

I just thought he was a creep.
Ich dachte, er sei einfach ein widerlicher Kerl.
OpenSubtitles v2018

He was a creep, Henry.
Er war ein Widerling, Henry.
OpenSubtitles v2018

You're a creep, Gregor!
Du bist ein Widerling, Gregor.
OpenSubtitles v2018

At least you're done with a that creep Peter.
Wenigstens bist du mit diesem widerlichen Peter fertig.
OpenSubtitles v2018

Trust me, Hunter is a creep.
Glaub mir, Hunter ist ein Idiot.
OpenSubtitles v2018

Just sit still and stare like a creep.
Sitzen Sie einfach still da und starren Sie wie ein Verrückter.
OpenSubtitles v2018

He's a creep, but he's not our creep.
Er ist eine miese Ratte, aber er ist nicht unsere Ratte.
OpenSubtitles v2018

She will never know what a creep you were.
Und gar nicht wissen, was für ein Hurenbock du warst.
OpenSubtitles v2018

It was when he went from being a mentor to a lascivious creep.
Das war, als er von einem Mentor zu einem lasziven Schleimer wurde.
OpenSubtitles v2018

You're you're just a little creepy... creep person.
Du... du, du bist nur ein klitzekleiner widerlicher Widerling!
OpenSubtitles v2018

Well, did these neighbors tell you that the guy's a creep?
Nun, diese Nachbarn erzählen Sie, dass der Kerl ist ein Kriechen?
OpenSubtitles v2018

The guy was a real creep, too.
Dieser Typ war auch so ein Widerling.
OpenSubtitles v2018