Translation of "A crossroads" in German

The European Union is at a difficult crossroads.
Die Europäischen Union ist an einem schwierigen Scheideweg angelangt.
Europarl v8

Europe is at a crossroads.
Europa befindet sich an einem entscheidenden Punkt.
Europarl v8

We are thus approaching a crossroads.
Daher nähern wir uns einem Scheideweg.
Europarl v8

Europe is truly at a crossroads.
Europa steht wirklich an einem Scheideweg.
Europarl v8

We are indeed at a crossroads today.
Wir stehen heute tatsächlich an einem Scheideweg.
Europarl v8

With this report, we are at something of a crossroads.
Wir befinden uns mit diesem Bericht in einem Spannungsfeld.
Europarl v8

We are poised at a historic crossroads.
Wir stehen an einem historischen Wendepunkt.
Europarl v8

This year, we are at a crossroads in the truest sense of the word.
In diesem Jahr stehen wir an einer Wegscheide im wahrsten Sinne des Wortes.
Europarl v8

I believe that Europe is currently standing at a crossroads.
Ich glaube, dass Europa momentan an einem Scheideweg steht.
Europarl v8

Russia is currently standing at a crossroads between small steps towards democracy and authoritarian structures.
Russland steht momentan am Scheideweg zwischen kleinen Schritten zur Demokratie und autoritären Strukturen.
Europarl v8

Commissioner Patten said that Afghanistan had reached a crossroads.
Herr Kommissar Patten sagte, Afghanistan sei an einem Scheideweg angelangt.
Europarl v8

I think that the Northern Dimension stands at a crossroads.
Meiner Meinung nach steht die Nördliche Dimension an einem Scheideweg.
Europarl v8

The democratisation process has come to a difficult crossroads.
Der Demokratisierungsprozess ist an einem schwierigen Scheideweg angelangt.
Europarl v8

In my opinion, the European Union is currently at a crossroads.
Meiner Meinung nach befindet sich die Europäische Union gegenwärtig an einem Scheideweg.
Europarl v8

Bosnia and Herzegovina is genuinely at a crossroads today.
Bosnien und Herzegowina steht derzeit wirklich an einem Scheideweg.
Europarl v8

We are at a crossroads.
Wir stehen jetzt an einem Scheideweg.
Europarl v8

Today we find that Pakistan finds itself at a crossroads.
Wir sehen Pakistan heute an einem Scheideweg.
Europarl v8

But the economic transformation that has occurred over the last several decades has reached a crossroads.
Aber der wirtschaftliche Wandel der letzten Jahrzehnte hat nun einen Scheideweg erreicht.
News-Commentary v14

But the discoveries place Brazil at a crossroads.
Doch stellen die Entdeckungen Brasilien vor einen Scheideweg.
News-Commentary v14

In the 1980’s, the world was at a historic crossroads.
In den Achtzigerjahren stand die Welt am Scheideweg der Geschichte.
News-Commentary v14

International law itself is at a crossroads.
Das Völkerrecht selbst befindet sich an einem Scheideweg.
News-Commentary v14

The world stands at a crossroads.
Die Welt steht vor einem Wendepunkt.
News-Commentary v14

And yet, at its 60th anniversary, Israel stands at a crossroads.
Dennoch steht Israel an seinem 60. Geburtstag an einem Scheideweg.
News-Commentary v14