Translation of "A day like any other" in German

It was a day like any other.
Es war ein ganz gewöhnlicher Tag.
OpenSubtitles v2018

Honey, today is just a day... Like any other day.
Liebling, heute ist nur ein Tag... wie jeder andere Tag auch.
OpenSubtitles v2018

It shall be a day like any other of the Almighty's days.
Dies soll ein Tag wie jeder andere Tag des Herrn werden.
OpenSubtitles v2018

It's a day like any other.
Ist ein Scheißtag wie jeder andere auch.
OpenSubtitles v2018

Dad says it's a day like any other.
Mein Vater sagt, das sei ein Tag wie jeder andere.
OpenSubtitles v2018

It has been a day like any other..
Es war ein Tag wie jeder andere.
OpenSubtitles v2018

This is not a day like any other.
Dies ist nicht ein Tag wie jeder andere.
ParaCrawl v7.1

But, for Savitri it was not a day like any other:
Für Savitri aber war es kein Tag wie jeder andere:
ParaCrawl v7.1

It was a day just like any other in spring or summer.
Es war ein Tag wie jeder andere im Frühling oder Sommer.
CCAligned v1

No, this is just a day like any other.
Nein, es ist ein ganz normaler Tag.
ParaCrawl v7.1

And still it is a day like any other.
Und trotzdem ist es einfach nur ein Tag wie jeder andere.
ParaCrawl v7.1

It is a school day like any other.
Es ist ein Schultag wie jeder andere.
ParaCrawl v7.1

It was a day like any other for Mrs. Mari Yazirlioglu, a member of our Association.
Für unser Mitglied Frau Mari Yazirlioglu war es ein Tag wie jeder andere.
ParaCrawl v7.1

Thursday, a normal day like any other without announcing anything spectacular.
Donnerstag, ein normaler Tag wie jeder andere, ohne irgendetwas Spektakuläres anzukündigen.
ParaCrawl v7.1

To itself, it is a day like any other day.
Sich selbst gegenüber ist ein Tag wie jeder andere.
ParaCrawl v7.1

A day like any other- I do not know why I feel like that ...
Ein Tag wie die anderen- Ich weiß nicht, warum ich mich so fühle ...
CCAligned v1

Apart from that, 4 October was a working day just like any other.
Davon abgesehen war der 4. Oktober für uns aber ein Arbeitstag wie jeder andere.
ParaCrawl v7.1

I believe this is an important report, and I am therefore proud and happy that it is to be debated and voted upon on a Friday, for Friday is a working day like any other.
Ich glaube, dies ist ein wichtiger Bericht, und deshalb bin stolz und glücklich, dass dieser Bericht an einem Freitag beraten und abgestimmt wird, denn dieser Freitag ist ein Arbeitstag wie jeder andere.
Europarl v8

I was just a day like any other day, the next thing I know, we're getting divorced. - I'm sorry.
Es war einfach ein Tag wie jeder andere, und ehe ich mich versah, ließen wir uns scheiden.
OpenSubtitles v2018

In the spring, on a day like any other... I'll be back in an hour.
Im Frühling, an einem Tag wie jeder andere... ln einer Stunde bin ich wieder da.
OpenSubtitles v2018

Alexander, you are about to turn 50. Is that a day like any other for you?
Alexander, du knackst die 50er Marke, ist das für dich ein Tag wie jeder andere?
ParaCrawl v7.1

It seems a normal day like any other day, a normal boy who goes to take a shower in the house of the mother of his girlfriend, until here everything seems within our normality everyday …
Es scheint ein normaler Tag wie jeder andere Tag zu sein, ein normaler Junge, der im Haus der Mutter seiner Freundin duscht, bis hier alles im normalen Alltag zu liegen scheint …
ParaCrawl v7.1

In Iran, for example, "on a day like any other, you would wake up and someone would come towards you with some food.
Im Iran zum Beispiel, "da wacht man an einem ganz normalen Tag auf und irgendwer kommt mit etwas Essen auf dich zu.
ParaCrawl v7.1