Translation of "A demand" in German

Secondly, we have seen a huge demand from Asia.
Zweitens ist eine enorme Nachfrage aus Asien zu verzeichnen.
Europarl v8

If there is a demand from the market, they will respond to this demand.
Gibt es eine Nachfrage auf dem Markt, werden sie darauf reagieren.
Europarl v8

We must demand a halt to the use of violence.
Wir müssen ein Ende der Gewalt fordern.
Europarl v8

Now, that is a fundamental demand which we are dealing with here.
Das ist doch eine grundlegende Forderung, mit der wir uns hier auseinandersetzen!
Europarl v8

So we must demand a total ban.
Daher müssen wir ein vollständiges Verbot fordern.
Europarl v8

That is a core demand of our compromise.
Das ist eine zentrale Forderung unseres Kompromisses.
Europarl v8

Why is there such a demand for perverted sexual practices?
Woher kommt eine derartige Nachfrage nach perversen sexuellen Praktiken?
Europarl v8

We therefore demand a clear mandate from the UN.
Wir fordern deshalb ein klares Mandat der UNO.
Europarl v8

A front could be developed to demand a change of direction.
Es kann eine Front gebildet werden, um eine Kursänderung zu verlangen.
Europarl v8

A high demand for services is a characteristic feature of developed economies.
Eine hohe Nachfrage nach Dienstleistungen ist charakteristisch für entwickelte Volkswirtschaften.
Europarl v8

However, Gazprom has recently issued a demand for a huge price increase to unrealistic levels.
Gazprom hat jedoch kürzlich eine Forderung nach einer Erhöhung auf unrealistische Preisniveaus gestellt.
Europarl v8

I demand a strict review of the books in all the Member States based on a joint list of criteria.
Ich fordere einen Kassensturz in allen Mitgliedstaaten auf Basis eines gemeinsamen Kriterienkatalogs.
Europarl v8

In the context of the Treaty of Lisbon, this is a highly justified demand.
Dies ist im Lichte des Lissabon-Vertrags eine nur allzu berechtigte Forderung.
Europarl v8

For me, that is a vitally important demand.
Für mich ist dies eine extrem wichtige Forderung.
Europarl v8

Everything that there is a demand for is a commodity.
Alles ist eine Ware, wonach es eine Nachfrage gibt.
Europarl v8

We therefore need to stem the flood of rubbish and demand a longer life for products.
Wir müssen also die Müllfluten eindämmen und die Langlebigkeit der Produkte fördern.
Europarl v8

So that too satisfies a major demand by Parliament.
Damit ist also auch ein wesentlicher Punkt des Parlaments erfüllt.
Europarl v8

In this way, I now come to a core demand of this really excellent report by Mrs Glase.
Damit bin ich bei einer Kernforderung dieses wirklich ausgezeichneten Berichts von Frau Glase.
Europarl v8