Translation of "A disclosure" in German

And because these settlements are under a non-disclosure agreement, no one knows what the terms were.
Da diese Vergleiche einem Geheimhaltungsvertrag unterliegen, kennt niemand ihre Bedingungen.
TED2020 v1

The Committee fully supports the introduction of a supervisory disclosure regime in the proposal for a Directive.
Der Ausschuss begrüßt ausdrücklich die Einführung einer Regelung zur aufsichtsrechtlichen Offenlegung im Richtlinienvorschlag.
TildeMODEL v2018

I simply thought we had a full disclosure relationship.
Ich dachte, wir hätten eine offene und ehrliche Beziehung.
OpenSubtitles v2018

You took a payout and you signed a non-disclosure agreement.
Sie haben eine Auszahlung angenommen und eine Verschwiegenheits- erklärung unterzeichnet.
OpenSubtitles v2018

You must go through quite a few non-disclosure agreements.
Sie haben sicher eine Menge Verschwiegenheitserklärungen.
OpenSubtitles v2018

I signed a non-disclosure agreement.
Ich habe eine Geheimhaltungs- vereinbarung unterschrieben.
OpenSubtitles v2018

Then I'm glad we have a non-disclosure agreement.
Dann bin ich froh, dass wir eine Vertraulichkeitsvereinbarung haben.
OpenSubtitles v2018

She signed a non-disclosure statement.
Sie hat eine Geheimhaltungs- Erklärung unterzeichnet.
OpenSubtitles v2018

Therefore, a few guidelines for the development of a more effective disclosure policy are indicated.
Einige Grundlinien für die Entwicklung einer effizienteren Informationspolitik werden im folgenden behandelt.
EUbookshop v2

In this disclosure, a negative of the form to be printed is applied to a transparent roller.
Hier wird auf einer transparenten Walze ein Negativ des zu druckenden Formulares aufgebracht.
EuroPat v2