Translation of "A diverse range" in German

The European Union will not be spared from the extinction of a diverse range of species.
Die Europäische Union bleibt vom Aussterben der unterschiedlichsten Arten nicht verschont.
Europarl v8

Children were designing solutions for a diverse range of problems.
Die Kinder entwarfen Lösungen für eine Vielzahl unterschiedlicher Probleme.
TED2013 v1.1

With 20,000 m² of retail space on two levels, there is a diverse range of outlets.
Mit 20.000 m² Verkaufsfläche auf zwei Ebenen steht ein vielseitiges Angebot zur Verfügung.
Wikipedia v1.0

First, there are too many interested parties with too diverse a range of interests.
Erstens gibt es zu viele Parteien mit zu vielen unterschiedlichen Interessen.
News-Commentary v14

As far as electricity production is concerned, most Member States use a diverse range of fuels in the process of electricity generation.
Bei der Elektrizitätserzeugung setzen die meisten Mitgliedstaaten verschiedene Brennstoffe ein.
TildeMODEL v2018

That evolution is reflected in a diverse range of United Nations forums.
Diese Tendenz ist in ganz unterschiedlichen Foren der Vereinten Nationen zu erkennen.
MultiUN v1

In addition, visiting speakers give weekly seminars on a diverse range of topics.
Außerdem halten Gastredner wöchentlich Seminare zu unterschiedlichsten Themen ab.
EUbookshop v2

The detailed metering will cover a diverse range of SMEs.
Die genaue Messung wird für eine Reihe von KMU eingerichtet.
EUbookshop v2

I come from a cross-cultural background and I love being with such a diverse range of people.
Ich habe selbst einen internationalen Hintergrund und liebe die Vielfältigkeit der Menschen.
ParaCrawl v7.1

Our experts have a diverse range of qualifications, for example offshore applications and wind power plants.
Unsere Experten verfügen über vielseitige Qualifikationen, zum Beispiel für Offshore-Einsätze und Windkraftanlagen.
ParaCrawl v7.1