Translation of "A flurry of" in German

There was a flurry of phone calls to a burner cell right before the murder.
Es gab eine Flut Telefonate zu einem Wegwerfhandy, direkt vor dem Mord.
OpenSubtitles v2018

I just got a flurry of fucking emails.
Ich habe einen Haufen E-Mails erhalten.
OpenSubtitles v2018

After Roswell, there was a flurry of ET activity across the globe.
Nach Roswell gab es eine weltweite Welle von Außerirdischen-Sichtungen.
OpenSubtitles v2018

It's a flurry of deliveries.
Es ist ein Welle von Lieferungen.
OpenSubtitles v2018

We exchanged a flurry of e-mails.
Wir tauschten eine Menge E-Mails aus.
CCAligned v1

A flurry of wind suddenly takes the music into B flat minor.
Ein Windstoß bringt die Musik überraschend in b-Moll.
ParaCrawl v7.1

Produces a flurry of stars flying in different directions.
Erzeugt eine Flut von Sternen in verschiedenen Richtungen fliegen.
ParaCrawl v7.1

A flurry of falling snow blurred the face of Moscow.
Ein Schleier niedersinkenden Schnees verhängte das Bild Moskaus.
ParaCrawl v7.1

I see that Ferenczi was a flurry of activity in recent times.
Ich sehe, dass Ferenczi eine Vielzahl von Aktivitäten war in letzter Zeit.
ParaCrawl v7.1

Now everybody expects a flurry of activity at the president's palace.
Nun erwartet jeder im Präsidentenpalast einen Wirbel von Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1

A flurry of copyright laws is suddenly to be introduced in a framework law for the provision of telecommunications.
Plötzlich soll in einem Rahmengesetz zur Bereitstellung der Telekommunikation ein Feuerwerk an Copyright-Gesetzen Einzug finden.
Europarl v8

The unfortunate fact is that the trauma of Kosovo was followed by a hectic flurry of activity which was channelled in an entirely wrong direction.
Allerdings, nach dem Trauma von Kosovo setzten hektische Aktivitäten in eine völlig falsche Richtung ein.
Europarl v8

Related phrases