Translation of "A fuss" in German

So stop making such a fuss.
Hören Sie also auf, solch einen Wind zu machen.
Europarl v8

Why should we make a fuss about the future of Europe?
Warum sollten wir uns über die Zukunft Europas unnötig den Kopf zerbrechen?
Europarl v8

But I can't understand it making such a fuss.
Aber ich verstehe das Problem nicht ganz.
OpenSubtitles v2018

I can't see why you're all making such a fuss about Harry.
Warum machen Sie alle so ein Theater um Harry?
OpenSubtitles v2018

People made quite a fuss about it, as if I'd been a hero.
Die Leute spielten die Sache auf, als wäre ich ein Held.
OpenSubtitles v2018

You're making a bloody fuss, not me!
Du machst doch hier ein Tamtam, nicht ich!
OpenSubtitles v2018

What did you have to go and make a fuss for?
Warum musstest du so einen Aufstand machen?
OpenSubtitles v2018