Translation of "A gross error" in German

I believe you're making a gross and tragic error.
Ich glaube, Sie machen einen schweren Fehler.
OpenSubtitles v2018

I consider that a gross error.
Das halte ich für eine fatale Fehleinschätzung.
ParaCrawl v7.1

It would be a gross error to think that Iran is reacting out of fear or alarm.
Es wäre eine kapitaler Fehler zu denken, der Iran würde aus Angst oder Furcht reagieren.
Europarl v8

So it was a gross error for the ruling Big Three to set off before Ghent.
Deswegen war es ein grober Fehler, dass sich vor Gent das Direktorium der drei Großen abgesetzt hat.
Europarl v8

It would be a gross error, however, not to open up straight away a second track that does not require amending the Treaty.
Aber es wäre ein enormer Irrtum, nicht sofort auch einen zweiten Weg zu eröffnen, der keine Änderung des Vertrags erforderlich macht.
Europarl v8

As I say, only for reasons of political opportuneness, rest assured. We have no argument with the substance, but on its timeliness we believe that to debate it today would be a gross error of judgment.
Ich habe daher die Ehre, Sie zu bitten, in Anwendung von Artikel 74 unserer Geschäftsordnung eine Abstimmung durchzuführen, wobei wir - wenn Sie gestatten - wünschen, daß es eine offene Abstimmung sein möge.
EUbookshop v2

It stated that it was not equitable to reimburse the appeal fee, especially as under the established case law of the boards of appeal (see T 860/93) not even "a gross error of judgment" by the department of first instance was regarded as justifying such reimbursement.
Im vorliegenden Fall habe sie den Freiraum nicht in offensichtlich unangemessener Weise überschritten, sodass es nicht der Billigkeit entspreche, die Beschwerdegebühr zurückzuzahlen, zumal nach allgemeiner Rechtsprechung der Beschwerdekammern (s. T 860/93) nicht einmal "eine grobe Fehlbeurteilung" der ersten Instanz als eine die Rückzahlung der Beschwerdegebühr rechtfertigende Sachlage angesehen werde.
ParaCrawl v7.1

The short statutory limitation period does not apply when the seller can be accused of a gross error as well as in case of physical and health damage caused by the seller or in case of loss of life of the buyer.
Die kurze Verjährungsfrist gilt nicht, wenn der Auftragnehmerin grobes Verschulden vorwerfbar ist sowie im Falle von der Auftragnehmerin zurechenbaren Körper- und Gesundheitsschäden oder bei Verlust des Lebens des Auftraggebers.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, however, a gross historical error, because the first to bring the Gospel in China were around 1246 the Franciscan Friars, two and a half centuries before the birth of the Society of Saint Ignatius of Loyola.
Leider ist jedoch ein grober historischer Fehler, weil die ersten das Evangelium in China zu bringen, war um 1246 die Franziskaner, zweieinhalb Jahrhunderte vor der Geburt der Gesellschaft des Heiligen Ignatius von Loyola.
ParaCrawl v7.1

Comparing this situation with common load distribution plans for trailers immediately reveals a gross error in load distribution.
Vergleicht man diesen Beladungszustand mit den gängigen Lastverteilungsplänen von Sattelaufliegern, zeigt sich schon hier ein eklatanter Fehler bei der Lastverteilung.
ParaCrawl v7.1

Ruling out of claims is not applicable if, during business contacts with traders, one of our lead employees in a management position has made a gross error in contacts with non-traders, which caused the delay.
Dieser Ausschluss gilt nicht, soweit im Geschäftsverkehr mit Kaufleuten einer unserer leitenden Angestellten, im Geschäftsverkehr mit Nicht-Kaufleuten irgendeiner unserer Mitarbeiter die Verzögerung grob fahrlässig zu vertreten hat.
ParaCrawl v7.1

In doing so we put on record that the responsibility is divided between a Council which is incapable of adopting a clear posi tion, and which above all did not want to do so, and the European Investment Bank, the EIB, which com mitted a gross forecasting error.
So erweist es sich als unerläßlich, daß bereits im Haus halt 1987 jener von der Kommission wie vom Rat aner kannte Grundsatz Berücksichtigung findet, der da heißt: Der Ausgabenzuwachs im landwirtschaftlichen Garantiesektor muß unter den Eigenmittelzuwachs her untergedrückt werden, denn sonst würden die vorrangigen politischen Zielsetzungen der Gemeinschaft blokkiert werden.
EUbookshop v2

We hear this question relatively often: Unlocked brackets seem like a gross error of thought, but there are actually good reasons for it:
Wir kriegen diese Frage relativ oft zu hören: Nicht arretierte Bügel wirken erst mal wie eine grober Denkfehler, aber es gibt tatsächlich gute Gründe dafür:
CCAligned v1