Translation of "A guarantor" in German

In spite of his feudal rule, Hosni Mubarak acted as a guarantor of stability in Egypt.
Hosni Mubarak war trotz seines Feudalregimes ein Garant für Stabilität in Ägypten.
Europarl v8

A guarantor may cancel his undertaking at any time.
Ein Bürge kann seine Verpflichtungserklärung jederzeit zurücknehmen.
DGT v2019

Ask them, who among them is a guarantor for it?
Frage sie, wer von ihnen dafür bürgen mag.
Tanzil v1

The comprehensive guarantee shall be furnished by a guarantor.
Die Gesamtbürgschaft wird von einem Bürgen geleistet.
JRC-Acquis v3.0

The European Investment Fund is involved in this structure as a guarantor.
Der Europäische Investitionsfonds beteiligt sich als Garant an dieser Operation.
TildeMODEL v2018

I'd feel much better if our deal had a more impartial guarantor.
Mir wäre viel wohler, wenn unsere Vereinbarung einen neutralen Bürgen hätte.
OpenSubtitles v2018

Go tell him to find you a guarantor, quickly
Sagen Sie ihm, er soll rasch für Sie einen Bürgen auftreiben.
OpenSubtitles v2018

But I'm not that solvent and I'd make a poor guarantor.
Aber da ich nicht so viel Geld habe, wäre meine Bürgschaft wertlos.
OpenSubtitles v2018

It looks like they want someone to act as a guarantor.
Es heißt nur, für einen Job verlangen sie eine Bürgschaft.
OpenSubtitles v2018

As a political union of members, the E.U. is a guarantor of peace and prosperity.
Als politischer Zusammenschluss ist die EU ein Garant für Frieden und Wohlstand.
ParaCrawl v7.1