Translation of "A hassle" in German

DJ Lethal claims it started to become a hassle, and simply wasn't fun anymore.
Lethal behauptet, es begann zu nerven und machte einfach keinen Spaß mehr.
Wikipedia v1.0

This designer and the boss got into a whole hassle... on account of a couple of wrinkles.
Der Designer und der Chef bekamen Streit... wegen ein paar Falten.
OpenSubtitles v2018

Why do revenants always have to be such a frigging hassle?
Warum müssen die Rückkehrer immer so ein Stress sein?
OpenSubtitles v2018

That must be a major hassle.
Das muss ein großer Streit sein.
OpenSubtitles v2018

I understand it's a hassle.
Ich sehe, dass das anstrengend für dich ist.
OpenSubtitles v2018

I'd like to be a linesman, but it's such a hassle.
Linienrichter, aber das ist anstrengend.
OpenSubtitles v2018

If a cop should hassle you... then you just drive on around the block.
Wenn ein Cop dir Schwierigkeiten macht, fährst du einfach um den Block.
OpenSubtitles v2018

I didn't come looking for a hassle.
Ich bin nicht hier, um Streit anzufangen.
OpenSubtitles v2018

DJ Lethal claims it started to become a hassle, and simply was not fun anymore.
Lethal behauptet, es begann zu nerven und machte einfach keinen Spaß mehr.
WikiMatrix v1