Translation of "A haven for" in German

Once a peaceful haven for the Hazaras, it had now turned into the most dangerous city in Pakistan.
Die ehemals friedliche Oase für die Hazara war zur gefährlichsten Stadt Pakistans geworden.
TED2020 v1

The region is a haven for 141 species of migratory and resident birds of the desert.
Die Region ist ein Zufluchtsort für Zugvögel und ansässige Vögel der Wüste.
Wikipedia v1.0

In recent years, the park has become a haven for numerous plant and animal species.
Er ist in den letzten Jahren zur Zuflucht zahlreicher Pflanzen- und Tierarten geworden.
TildeMODEL v2018

You're a rest haven for ho's,
Du bist ein Zufluchtsort für Huren.
OpenSubtitles v2018

Torus executives accuse the Arctic Parallel of providing a safe haven for Bloc leaders.
Torus-Manager werfen der Arktischen Parallele vor, Blockführern einen sicheren Hafen zu bieten.
OpenSubtitles v2018

I suppose it's no longer a safe haven for either of you.
Es ist wohl kein sicherer Zufluchtsort mehr für Sie beide.
OpenSubtitles v2018

What it really is is a safe haven for Inhumanity.
Aber es ist nur ein Schutz für Inhumans.
OpenSubtitles v2018

Amboseli is usually a haven for elephants.
Amboseli ist normalerweise ein Paradies für Elefanten.
OpenSubtitles v2018

The Comoro Islands off Africa's east coast are a haven for green turtles.
Die Komoren, an der Ostküste Afrikas, sind ein Paradies für Meeresschildkröten.
OpenSubtitles v2018

Lily Dale has long been a haven for the psychically gifted.
Lily Dale ist seit langem ein Zufluchtsort für die psychisch Talentierten.
OpenSubtitles v2018

I provide... a safe haven for whistle-blowers who want to get information to the public.
Ich biete einen sicheren Hafen für Informanten, die Informationen öffentlich machen wollen.
OpenSubtitles v2018

We could arrange a safe haven for you and a few others.
Wir könnten für Sie und andere ein sicherer Hafen sein.
OpenSubtitles v2018

The Mon Signor used to be a haven for movie stars.
Das Mon Signor war mal ein Treff für Stars.
OpenSubtitles v2018

Our prison camps are a haven for the starving Russian soldiers.
Unsere Lager sind Zuflucht für hungernde russische Soldaten.
OpenSubtitles v2018

Douarnenez is a haven for water sports enthusiasts.
Heute ist die Drawa ein Paradies für Wassersportler.
WikiMatrix v1

My group is a safe haven for true dialogue.
Meine Gruppe ist ein Rückzugsort für echte Dialoge.
OpenSubtitles v2018

We'll create a safe haven for victims of abuse, how's that?
Wir schaffen einen sicheren Hafen für Missbrauchsopfer, wie klingt das?
OpenSubtitles v2018