Translation of "A herculean task" in German

The Convention, therefore, came into being with a Herculean task, an extremely difficult task ahead of it.
Dem Konvent wurde damit eine gigantische, äußerst schwierige Aufgabe übertragen.
Europarl v8

Given this debt mountain, the government faces a Herculean task.
Der Staat steht angesichts dieses Schuldenberges vor einer Herkulesaufgabe.
ParaCrawl v7.1

The Swiss dairy industry faces a Herculean task.
Die Schweizer Milchwirtschaft steht vor einer Herkulesaufgabe.
ParaCrawl v7.1

This makes the edition of a corpus of the Venetian coinage truly a Herculean task.
Darum ist die Herausgabe eines Corpus der venezianischen Münzprägung eine herkulische Aufgabe.
ParaCrawl v7.1

A Herculean task will have to be tackled sooner or later.
Eine Herkulesaufgabe wird früher oder später auch in Syrien zu bewältigen sein.
ParaCrawl v7.1

Managing a client load from marketing to sales can be a Herculean task.
Teilen eine Client-Last vom Marketing bis zum Vertrieb verwalten kann eine Herkules-Aufgabe sein.
ParaCrawl v7.1

No doubt, it is a Herculean-task and we are so few and frail.
Das ist eine Herkulesaufgabe und wir sind so wenige und so schwach.
ParaCrawl v7.1

It is a Herculean task to ensure security in the retail sector.
Für Sicherheit im Handel zu sorgen ist eine Herkulesaufgabe.
ParaCrawl v7.1

Peter Wesjohann recognises that the poultry industry is facing a herculean task.
Peter Wesjohann sieht die Geflügelwirtschaft vor einer Herkules-Aufgabe.
ParaCrawl v7.1

That by itself would be a Herculean task.
Aber das wäre eine Herkulesaufgabe.
ParaCrawl v7.1

This would be a herculean task.
Es würde einer Herkules-Aufgabe gleichkommen.
ParaCrawl v7.1

Nonetheless, it's a Herculean task to put everything together and produce a press that works.
Das alles zusammen zu bekommen, zu einer funktionierenden Maschine, ist trotzdem eine Herkulesaufgabe.
ParaCrawl v7.1

After setting up the business, gaining a foothold in the fiercely competitive commercial market proved a Herculean task.
Nach der Unternehmensgründung war es eine Herkules-Aufgabe, auf dem hart umkämpften Akzidenz-Markt Fuß zu fassen.
ParaCrawl v7.1

The sense of wellbeing must not obscure the fact that the body is undertaking a Herculean task.
Das gute Befinden darf nicht darüber hinwegtäuschen, dass der Körper eine herkulische Arbeit verrichtet.
ParaCrawl v7.1

I think that these and many others are our priorities which circumscribe a Herculean task.
Ich denke, dass diese und viele andere zu unseren vorrangigen Zielen gehören, die eine Herkulesarbeit darstellen.
Europarl v8

This is why I feel I must pay tribute to Mr Schwaiger who has accomplished a Herculean task by drawing up, from your many proposals, a compromise version that I hope you will vote for tomorrow.
Deshalb möchte ich Herrn Schwaiger meine Anerkennung für die enorme Arbeit aussprechen, die er mit dem Kompromißtext geleistet hat, den er auf der Grundlage Ihrer zahlreichen Vorschläge ausgearbeitet hat, und der morgen, wie ich hoffe, angenommen wird.
Europarl v8

What has been done is huge. But what still has to be done is a Herculean task and we are all responsible and are obliged to set up a framework for a pragmatic relationship as well as one which is flexible, rigorous and transparent.
Was getan wurde ist enorm, was noch zu tun bleibt ist eine Aufgabe von zyklopischen Ausmaßen, die uns in die Pflicht nimmt und uns alle zwingt, einen Beziehungsrahmen zu schaffen, der pragmatisch, flexibel, rigoros und transparent ist.
Europarl v8

It has been a Herculean task to create a control and monitoring structure, an economic financial analysis structure, from scratch, with 12 different countries, and we must safeguard the independence of the Central Bank but not its isolation.
Eine Struktur für die Kontrolle, Überwachung und finanzwirtschaftliche Analyse aus dem Nichts, mit zwölf verschiedenen Ländern, zu schaffen war ein heldenhaftes Unterfangen, und wir müssen die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank schützen, ohne sie jedoch zu isolieren.
Europarl v8

Given that nowadays one can easily purchase items on the Internet, reserve tickets for flights or carry out complicated banking operations, why should the Commission regard the setting up of such a system as a near-Herculean task?
Wenn man bedenkt, wie einfach es heute ist, über das Internet einzukaufen, Flugtickets zu bestellen oder komplizierte Bankgeschäfte vorzunehmen – warum sieht dann die Kommission im Aufbau eines solchen Systems eine fast unlösbare Aufgabe?
Europarl v8

We face a Herculean task - I just want to make this clear.
Das heißt, wir stehen wirklich vor einer herkuleischen Aufgabe - ich will das an dieser Stelle nur einmal gesagt haben.
Europarl v8

Mr Böge and Mr Colom i Naval, you showed great pragmatism in dealing with the negotiations on the adjustment of the multiannual programmes together with all this House’s specialised committees. Mrs Dührkop Dührkop, you rose superbly to the challenge of achieving a consensus on the subsidy programmes for institutions, which was a Herculean task.
Herr Böge, Herr Colom i Naval, Sie haben mit großem Pragmatismus die Aufgabe bewältigt, mit allen Fachausschüssen dieses Hauses über die Anpassung der mehrjährigen Programme zu verhandeln, und Frau Dührkop-Dührkop hat die Aufgabe bewältigt, einen Konsens für die Zuschussprogramme an Institutionen herzustellen, was einer Herkulesaufgabe gleichkam.
Europarl v8

Commissioner, you have a Herculean task ahead of you to reconcile all of this, and we very much hope you are going to have success.
Herr Kommissar, Sie haben eine Herkulesaufgabe vor sich, um dies alles unter einen Hut zu bringen, und wir hoffen sehr, dass Sie Erfolg haben werden.
Europarl v8

Inspired leadership is crucial to any process of nation building, and Africans should look to figures such as Bolivar, Martin Luther King, Jr., Georges Padmore, W.E.B. Dubois, Kwame Nkrumah, and Cheikh Anta Diop to mount a resistance movement against their mostly corrupt and incompetent leaders (a Herculean task, indeed).
Inspirierte Führerschaft ist für jeden Prozess der Nationenbildung von entscheidender Bedeutung und die Afrikaner sollten sich Persönlichkeiten wie Bolivar, Martin Luther King, Jr., Georges Padmore, W.E.B. Dubois, Kwame Nkrumah und Scheich Anta Diop zum Vorbild nehmen, um eine Widerstandsbewegung gegen ihre korruptesten und unfähigsten Führer aufzubauen (wahrlich eine Herkulesaufgabe).
News-Commentary v14

This is a Herculean task.
Das ist eine Herkulesaufgabe.
TildeMODEL v2018

Confidentially, Mr. Holmes, such a move was discussed but replacing all the five pound notes in circulation would be such a herculean task that nothing's been done about it as yet.
Im Vertrauen, Mr. Holmes, wir haben über einen solchen Schritt nachgedacht, aber die Noten, die sich im Umlauf befinden, zu ersetzen, wäre eine solche Herkulesaufgabe, dass wir sie bis jetzt nicht umgesetzt haben.
OpenSubtitles v2018

If Regulation 4056/86 is repealed without being substituted by a new regulation granting a block exemption it will require a Herculean legal task of negotiations, renegotiations of agreements with several third countries as well as extensive EU legislative work to amend the acquis communautaire (i.e. Regulation 954/79, Regulation 4055/86, Regulation 4058/86).
Wenn die Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 aufgehoben wird, ohne dass sie durch eine neue Verord­nung ersetzt wird, die eine Gruppenfreistellung gewährt, wird ein Riesenaufwand an Verhandlungen und Neuaushandlung von Abkommen mit einigen Drittländern getrieben und umfangreiche EU-Recht­setzungsarbeit geleistet werden müssen, um den gemeinschaftlichen Besitzstand in diesem Bereich (sprich die Verordnungen (EWG) Nr. 954/79, 4055/86 und 4058/86) entsprechend zu ändern.
TildeMODEL v2018