Translation of "A just cause" in German

A manslaughter can happen in anger, in a just cause.
Ein Totschlag kann im Zorn geschehen, in einer gerechten Sache.
OpenSubtitles v2018

Pray that they may be the instruments of a just cause.
Sie sind das Werkzeug einer gerechten Sache.
OpenSubtitles v2018

Any man with a just cause should travel with the word of God.
Jeder gute Mann sollte mit dem Wort Gottes reisen.
OpenSubtitles v2018

Mary shouldn't have to lose out on a magical relationship just 'cause everything's not perfect.
Mary sollte keine magische Beziehung versäumen, nur weil nicht alles perfekt ist.
OpenSubtitles v2018

She is just a lost cause.
Sie ist einfach ein hoffnungsloser Fall.
OpenSubtitles v2018

Also our judge here, who's willing to give away everything for a just cause...
Ich danke auch dem Richter, der alles für die gute Sache opfert.
OpenSubtitles v2018

This isn't just a cause for us.
Das ist nicht nur eine Sache für uns.
OpenSubtitles v2018

It's just a nub, 'cause I'm gonna cut off all the fingers.
Sie ist nur ein Stumpf, weil ich alle Finger abschneide.
OpenSubtitles v2018

So this non-stop whack-a-thon is just 'cause you're cheap?
Also dieses ständige Runterholen ist nur, weil du geizig bist?
OpenSubtitles v2018

No, we want you to work for a just cause.
Sie sollen nur einer gerechten Sache dienen.
OpenSubtitles v2018

She thinks she acted for a just cause.
Sie glaubt, für eine gerechte Sache gehandelt zu haben.
OpenSubtitles v2018

In Timor people are dying for a just cause.
In Timor stirbt man für eine gerechte Sache.
EUbookshop v2

Don't give me a hard time just 'cause you've got no one to fuck.
Wenn du nichts zu poppen hast, musst du mich nicht ständig anscheißen.
OpenSubtitles v2018

Can't a fella take his girl out for a picnic lunch just 'cause?
Kann ein Bursche sein Mädchen nicht einfach so zum Picknick ausführen?
OpenSubtitles v2018

It's just a shame,'cause you've come so far.
Es ist nur schade, du bist so weit gekommen.
OpenSubtitles v2018

You can't throw away a movie just 'cause you can't get along.
Du kannst keinen Film wegwerfen, nur weil ihr euch nicht vertragt.
OpenSubtitles v2018

He would fight and not give in for a just cause.
Er würde kämpfen und nicht für eine gerechte Sache.
ParaCrawl v7.1

It’s not just cheap revenge but working for a just cause.
Das ist keine billige Rache, sondern Arbeit für eine gerechte Sache.
ParaCrawl v7.1

It's not just cheap revenge but working for a just cause.
Das ist keine billige Rache, sondern Arbeit für eine gerechte Sache.
ParaCrawl v7.1

The struggle would be for a just cause.
Der Kampf wäre für eine gerechte Sache.
ParaCrawl v7.1