Translation of "A leap in the dark" in German

It is really a leap in the dark.
Es ist wirklich eine Fahrt ins Ungewisse.
ParaCrawl v7.1

I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
Ich bin kurz vor meiner letzten Reise, ein großer Sprung im Dunkeln.
ParaCrawl v7.1

We are about to take a leap in the dark, Mr. Jefferson.
Wir sind im Begriff, einen Sprung ins Ungewisse zu wagen, Mr. Jefferson.
OpenSubtitles v2018

After the apprenticeship I ventured a leap in the dark and turned my hobby into my profession.
Deshalb wagte ich nach der Ausbildung den Schritt ins Ungewisse und machte mein Hobby zum Beruf.
ParaCrawl v7.1

I also want to reassure Mr Cox, Mrs Ewing, Mr Cornelissen and others that this will not be a leap in the dark, as every detail of the system will be covered and the issue of reduced rates will be examined in the light of social impact.
Ich möchte zudem den Abgeordneten Cox, Ewing, und Cornelissen sowie anderen versichern, daß es sich nicht nur um einen Sprung ins Ungewisse handelt, da das System in allen Einzelheiten vorbereitet und auch die Frage der Steuersenkung unter dem sozialen Gesichtspunkt geprüft wird.
Europarl v8

Bearing all this in mind, the imposition of a system of regionalisation as proposed in the report - through the creation of regional management units whose composition and responsibilities are not specified - does appear to be a leap in the dark. It is bound to hinder the process of bringing the common fisheries policy closer to those most directly affected by it, given the lack of a consensus and of the consideration needed before taking such a significant step.
Unter Berücksichtigung dieser Tatsache stellt die Einführung eines Systems der Regionalisierung, wie uns im Bericht vorgeschlagen wird, durch die Schaffung von regionalen Verwaltungsstellen, deren Aufgaben und Bestandteile nicht definiert werden, einen Sprung ins Leere dar, der dem Prozeß der Annäherung der GFP an die wirklichen Hauptakteure nur schaden kann, weil es keinen Konsens gibt und nicht die Überlegungen angestellt wurden, die für einen Schritt dieser Größenordnung erforderlich sind.
Europarl v8

As the rapporteur quite rightly said, this Commission proposal appears, more than anything, to be a leap in the dark.
Wie der Berichterstatter - ganz zu Recht - gesagt hat, scheint dieser Vorschlag der Kommission eher ein Sprung ins Ungewisse zu sein.
Europarl v8

We hope that an awareness of the importance and gravity of this time for the Union will prevail among the Heads of State or Government at the forthcoming summit: not adopting the Constitution would amount to a real leap in the dark for the European Union.
Wir formulieren den Wunsch, dass bei den Staats- und Regierungschefs während des bevorstehenden Gipfels das Bewusstsein um die Bedeutung und Brisanz des Zeitpunkts, den die Union gegenwärtig erlebt, die Oberhand behalten möge: eine Nichtannahme der Verfassung käme einem regelrechten Sprung der Europäischen Union ins Ungewisse gleich.
Europarl v8

Colombians have taken a leap in the dark – and perhaps a leap back into the violent abyss of never-ending war.
Damit hat die Bevölkerung des Landes einen Sprung ins Ungewisse getan – und vielleicht einen Sprung zurück in den gewalttätigen Abgrund eines endlosen Krieges.
News-Commentary v14

But that doesn’t mean that voters are ready to take a leap in the dark by placing their faith in a pack of preening demagogues surfing on discontent and fear.
Aber das bedeutet nicht, dass die Wähler bereit sind, einen Sprung ins Dunkle zu wagen und ihr Vertrauen in einen Haufen aufgeputzter Demagogen zu setzen, die auf einer Welle der Unzufriedenheit und der Furcht reiten.
News-Commentary v14

With this was to be combined a whole system of education, relief of the poor, etc. Louis XVI recoiled from this as being too great a leap in the dark, and such a fundamental difference of opinion between king and minister was bound to lead to a breach sooner or later.
Ludwig XVI. schreckte davor zurück, weil es ein zu großer Schritt ins Unbekannte gewesen wäre, und solch ein fundamentaler Meinungsunterschied zwischen König und Minister musste zwangsläufig früher oder später zu einem Bruch führen.
WikiMatrix v1

For the old Member States, the formation of the European Communities was indeed a 'leap in the dark'.
Für die alten Mitgliedstaaten war die Gründung der Europäischen Gemeinschaften in der Tat ein „Sprung ins Unbekannte".
EUbookshop v2

Despite the fact that it is entirely new, this system does not carry with it any risk — and here I should like to dispel some doubts that I have felt emerging — of involvement in a 'leap in the dark', provided that a balance is maintained between the interests of the members of the professions and the host Member States, on the one hand and, on the other hand, the interests of the holders of higher education diplomas and the States from which they originate.
Dazu muß sich das Europäische Parlament auch für die Bürgerrechte einsetzen, muß es die Kraft aufbringen, ein gemeinsames Wahlrecht für die Europawahl zu schaffen, muß es die Beteiligung der Bürger in der Ge meinschaft voranbringen, müssen diese entsprechend klar geregelten Prinzipien und Definitionen in den kom munalen Entscheidungsprozeß einbezogen werden, müssen wir Sorge dafür tragen, daß das Niederlassungsrecht in der Europäischen Gemeinschaft verwirklicht wird, damit Europa wirklich zu einer Gemeinschaft wird.
EUbookshop v2

I also want to reassure Mr Cox, Mrs Ewing, Mr Comelissen and others that this will not be a leap in the dark, as every detail of the system will be covered and the issue of reduced rates will be examined in the light of social impact.
Wir sind davon überzeugt, daß das der beste Mechanismus für das endgültige Mehrwertsteuersystem ist, und zwar aufgrund verschiedener Überlegungen.
EUbookshop v2

For some experts, this initial contact has been a leap in the dark no less awesome than man's first step on the moon.
Für einige Sachverständige bedeutete diese Kontaktaufnahme einen Sprung ins Ungewisse, der mit den ersten Schritten des Menschen auf dem Mond vergleichbar ist.
EUbookshop v2

This Community framework, which was certainly a change in the established order and for industry might have been a leap in the dark, turned out to be the springboard for an unprecedented industrial boom in the Community.
Dank dieses gemeinschaftlichen Rahmens hat sich das, was zunächst eine Umwälzung war und was für die Industrie einen Sprung ins Ungewisse hätte sein können, als Ausgangspunkt für einen beispiellosen Aufschwung der Gemeinschaftsindustrie erwiesen.
EUbookshop v2

Faith was thus understood either as a leap in the dark, to be taken in the absence of light, driven by blind emotion, or as a subjective light, capable perhaps of warming the heart and bringing personal consolation, but not something which could be proposed to others as an objective and shared light which points the way.
So wurde der Glaube wie ein Sprung ins Leere verstanden, den wir aus Mangel an Licht vollziehen, getrieben von einem blinden Gefühl; oder wie ein subjektives Licht, das vielleicht das Herz zu erwärmen und einen persönlichen Trost zu bringen vermag, sich aber nicht den anderen als objektives und gemeinsames Licht zur Erhellung des Weges anbieten kann.
ParaCrawl v7.1

That was a leap in the dark, but was also a very exciting time", he recalls.
Das war für mich natürlich ein Sprung ins kalte Wasser aber es war auch eine sehr spannende Zeit", erinnert er sich.
ParaCrawl v7.1

We only deny that faith is such a "leap in the dark" that it can accept nonsense and unreason.
Wir verneinen bloß, dass der Glaube ein solcher "Sprung ins Ungewisse" ist, dass er Nonsense und Unvernunft akzeptieren muss.
ParaCrawl v7.1

It was a leap in the dark, because Bausch had developed working methods which reversed theatre's normal planning schedules.
Es ist ein Sprung ins kalte Wasser, denn die Prinzipalin des Tanztheaters Wuppertal hat eine Arbeitsweise entwickelt, die den normalen Planungsablauf im Theater gleichsam umkehrt.
ParaCrawl v7.1