Translation of "A legacy of" in German

This Commission is confronted with a harsh legacy of bad management.
Diese Kommission wird nunmehr brutal mit der Erblast der Mißwirtschaft konfrontiert.
Europarl v8

It cannot, however, be reduced to a simple legacy of the past.
Sie ist jedoch mehr als ein bloßes Vermächtnis der Vergangenheit.
Europarl v8

This is a sad legacy of the civil war.
Dies ist ein trauriges Erbe des Bürgerkriegs.
Europarl v8

At least this era left a legacy of efficient search engines and a fiber-optic infrastructure.
Zumindest hinterließ diese Zeit ein Erbe effizienter Suchmaschinen und eine Glasfaserinfrastruktur.
News-Commentary v14

The ongoing cycle of violence is a legacy of this struggle for control.
Der kontinuierliche Kreislauf der Gewalt ist eine Hinterlassenschaft dieses Kampfes um die Kontrolle.
News-Commentary v14

Non-Performing Loans (NPLs) are a legacy of the last financial crisis in Europe.
Notleidende Kredite (NPL) sind eine Hinterlassenschaft der letzten Finanzkrise in Europa.
ELRC_3382 v1

The economic and financial crisis has left a legacy of weaker growth.
Die Wirtschafts- und Finanzkrise hat das Wirtschaftswachstum geschwächt.
TildeMODEL v2018

The five of us, we all come from a long legacy of victors.
Wir fünf hier, wir entstammen alle einer langen Dynastie von Siegern.
OpenSubtitles v2018

In a moment, I'm going to give you a lasting legacy of my time here.
Gleich werde ich Ihnen ein nachhaltiges Vermächtnis meiner Zeit hier hinterlassen.
OpenSubtitles v2018

He kept it as a sort of legacy for Martha Corinne.
Er behielt ihn als eine Art Vermächtnis für Martha Corinne.
OpenSubtitles v2018

These adaptations remain as a legacy of that time.
Teilweise haben diese Abwandlungen als ein Erbe der damaligen Zeit überdauert.
WikiMatrix v1

And one day, he will have a legacy of his own.
Eines Tages wird er sein eigenes Vermächtnis haben.
OpenSubtitles v2018

Maybe I'd have a legacy of my own apart from my family.
Vielleicht hätte ich ein eigenes Vermächtnis, außer das meiner Familie.
OpenSubtitles v2018

This new social policy should enable the welfare state to be maintained as a major cultural legacy of the Union.
Dieser Bereich gehört zu den während der griechischen Präsidentschaft zu diskutierenden Prioritäten.
EUbookshop v2

This focus on accessibility is a legacy of Khalidi's previous projects developed in Europe.
Dieser Fokus auf Zugänglichkeit ist ein Vermächtnis früherer Projekte von Khalidi in Europa.
ParaCrawl v7.1