Translation of "A legislative" in German

But it is not up to us to bring a legislative proposal.
Aber es liegt nicht an uns, einen Legislativvorschlag vorzulegen.
Europarl v8

Against this background, we need a European legislative initiative.
Vor diesem Hintergrund ist eine europäische legislative Initiative erforderlich.
Europarl v8

What we need is a legislative initiative.
Was wir benötigen, ist eine Gesetzgebungsinitiative.
Europarl v8

Commissioner, obviously, there is a legislative framework.
Herr Kommissar, natürlich gibt es einen diesbezüglichen Rechtsrahmen.
Europarl v8

All this would need to be clarified before we could start a legislative process.
All diese Fragen müssten geklärt werden, bevor wir einen Rechtssetzungsprozess anstoßen könnten.
Europarl v8

A Commission legislative proposal is scheduled during the first quarter of 2011.
Ein Legislativvorschlag der Kommission ist für das erste Quartal 2011 vorgesehen.
Europarl v8

We must take a legislative initiative on minimum income and organise the financing ...
Wir brauchen eine Gesetzesinitiative für das Mindesteinkommen und eine Organisierung der Finanzierung ...
Europarl v8

Who will develop these things and when can we expect a legislative proposal?
Wer wird diese Dinge voranbringen, und wann können wir einen Gesetzesvorschlag erwarten?
Europarl v8

It is now up to you to turn them into a legislative proposal.
Nun liegt es an Ihnen, sie in einen Legislativvorschlag umzuwandeln.
Europarl v8

This report may be accompanied by a legislative proposal.
Dieser Bericht kann eventuell von einem Gesetzgebungsvorschlag begleitet werden.
Europarl v8

A series of legislative acts will contribute to this.
Eine Reihe von Rechtsakten wird dazu beitragen.
Europarl v8

This, in our view, is a bad legislative proposal because it is too complex.
Wir halten diesen Gesetzesvorschlag nicht für sinnvoll, weil er zu kompliziert ist.
Europarl v8

This actually changes the legislative authority of the European Union into a real bicameral legislative authority.
Damit wird die Legislative der Europäischen Union zu einer echten Zweikammer-Legislative.
Europarl v8

They were awarded by virtue of a legislative instrument or a regulatory decision.
Diese Beihilfen und die Kapitalerhöhungen wurden aufgrund eines Gesetzesbeschlusses oder einer Rechtshandlung gewährt.
DGT v2019

We asked you for a legislative initiative in this area last September.
Wir hatten Sie letzten September um eine Gesetzesinitiative in diesem Bereich gebeten.
Europarl v8

I think that a single legislative instrument must be the answer.
Ich glaube, dass ein einziges gesetzgeberisches Instrument die richtige Antwort ist.
Europarl v8

The United States of America very recently announced a huge financial legislative package.
Die Vereinigten Staaten von Amerika haben erst vor kurzem ein umfangreiches Finanzgesetzpaket angekündigt.
Europarl v8

We do not have a legislative resolution and we do not have the position of the new Parliament.
Wir haben keine legislative Entschließung und kennen den Standpunkt des neuen Parlaments nicht.
Europarl v8

Any Commission proposal will have to be subject to a legislative impact assessment.
Jeder Vorschlag der Kommission wird einer Folgenabschätzung unterzogen werden.
Europarl v8

Therefore, the Commission proposed a set of legislative changes and targeted recommendations.
Daher hat die Kommission eine Reihe von Gesetzesänderungen und gezielten Empfehlungen vorgeschlagen.
Europarl v8

This intransigence is blocking a series of legislative processes, and this is doing nothing to benefit the EU.
Diese Unnachgiebigkeit blockiert eine Reihe von Gesetzgebungsverfahren und nutzt der EU überhaupt nicht.
Europarl v8

This intransigence is blocking a series of legislative processes, and is doing nothing to benefit the EU.
Diese Unnachgiebigkeit blockiert eine Reihe von Gesetzgebungsverfahren und nutzt der EU gar nicht.
Europarl v8

Today, almost all the Member States have opted to adopt a horizontal legislative act.
Heute haben sich fast alle Mitgliedstaaten dazu entschlossen, einen horizontalen Rechtsakt anzunehmen.
Europarl v8