Translation of "A man of honor" in German

Herr Kommandant, as sergeant of the Luftwaffe and a man of honor, I object!
Kommandant, als Feldwebel der Luftwaffe und Ehrenmann muss ich protestieren.
OpenSubtitles v2018

Sir, a man of honor never lets himself be insulted.
Ein Ehrenmann lässt sich niemals beleidigen.
OpenSubtitles v2018

And one has to believe Brutus, since Brutus is a man of honor.
Und man muss Brutus Glauben schenken, denn Brutus ist ein Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018

I'm a man of honor.
Ich bin ein Mann der Ehre.
OpenSubtitles v2018

I mean, I thought you were supposed to be a man of honor.
Ich meine, ich dachte, du wärst ein Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018

Because I thought he was a... a man of honor.
Weil ich dachte, er sei ein Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018

Are you a man of honor, Nazim Tahir?
Sind Sie ein Ehrenmann, Nazim Tahiri?
OpenSubtitles v2018

My word as a man of honor.
Sie haben mein Wort als Ehrenmann.
OpenSubtitles v2018

After a time, I came to see that Percy was not a man of honor.
Nach einer Weile merkte ich, dass Percy kein Mann von Ehre war.
OpenSubtitles v2018

I'm a man of honor, just like you.
Ich bin ein Mann der Ehre, genau wie Sie.
OpenSubtitles v2018

Are you a man of honor?
Sind Sie ein Mann von Ehre?
OpenSubtitles v2018

He was a man of honor.
Er ist ein sehr ehrenwerter Herr.
OpenSubtitles v2018

What if he's not a man of honor?
Und wenn er kein Ehrenmann ist?
OpenSubtitles v2018

A man of honor always pays his debts.
Ein Mann von Ehre bezahlt immer seine Schulden.
OpenSubtitles v2018