Translation of "A mediator" in German

Mr President, you have suggested acting as a mediator.
Herr Präsident, Sie haben sich als Vermittler angeboten.
Europarl v8

Should the EU not take on an important role as a mediator here?
Sollte die EU hier nicht eine wichtige Vermittlerrolle einnehmen?
Europarl v8

The Presidency took on the role of a mediator.
Der Ratsvorsitz übernahm die Rolle eines Vermittlers.
Europarl v8

Furthermore, Egypt' s key role as a mediator in the Arab-Israeli conflict is patently obvious.
Weiterhin steht die Bedeutung Ägyptens als Vermittler im israelisch-palästinensischen Konflikt außer Zweifel.
Europarl v8

Perhaps the European Union could act as a mediator in this.
Vielleicht kann die Europäische Union dabei noch die Rolle eines Vermittlers übernehmen.
Europarl v8

Peter Ochs drew up the Treaty and served as a mediator for a significant proportion of these financial statements.
Der Basler Stadtschreiber Peter Ochs hatte als Vermittler wesentlichen Anteil an diesem Abschluss.
Wikipedia v1.0

Histamine is a major mediator of the allergic reaction.
Histamin ist ein wichtiger Mediator bei allergischen Reaktionen.
ELRC_2682 v1

King Louis XI of France was elected as a mediator between both parties.
Als Vermittler hatten beide Parteien den französischen König Ludwig XI.
Wikipedia v1.0

Here Lithuania plays a role as mediator between the EU and Russia.
Dabei spielt Litauen eine Vermittlerrolle zwischen der EU und Russland.
TildeMODEL v2018

The EBA will facilitate joint actions and act as a binding mediator if necessary.
Die EBA erleichtert gemeinsame Maßnahmen und wird bei Bedarf als verbindlicher Vermittler tätig.
TildeMODEL v2018

You're a great mediator.
Du bist ja ein toller Mediator.
OpenSubtitles v2018

I'm... a mediator between two sects of society that are trying to reach an accommodation.
Als ein Vermittler zwischen zwei Fraktionen, die versuchen, sich zu arrangieren.
OpenSubtitles v2018