Translation of "A merger" in German

I would regret such a merger.
Ich würde eine solche Fusion bedauern.
Europarl v8

A merger between the ERG and the IRG is desirable.
Eine Verschmelzung von ERG und IRG ist wünschenswert.
Europarl v8

On no account, however, must a merger or acquisition infringe EU competition law.
Auf keinen Fall jedoch darf eine Fusion oder Übernahme gegen das EU-Wettbewerbsrecht verstoßen.
Europarl v8

We are not, however, closing the door to such a merger for ever.
Wir schließen jedoch die Tür für eine solche Verschmelzung nicht für immer.
Europarl v8

It was for a merger station for emergency workers and firemen.
Das war für eine Wache von Rettungsleuten und Feuerwehr.
TED2020 v1

However, it did not result in a formal merger between the two parties.
Dies führte aber nicht zu einem formellen Zusammenschluss beider Parteien.
Wikipedia v1.0

AVROTROS is a Dutch radio and television broadcaster, founded in 2014 from a merger of AVRO and TROS.
Sie ist 2014 durch die Fusion der beiden Rundfunkveranstalter AVRO und TROS entstanden.
Wikipedia v1.0

A merger of these two authorities, originally planned for 2009, has currently foundered.
Die für das Jahr 2009 geplante Zusammenlegung dieser beiden Behörden ist gescheitert.
Wikipedia v1.0

It is the result of a still ongoing merger between two galaxy clusters.
Er ist das Ergebnis einer gegenwärtig andauernden Verschmelzung zweier Galaxienhaufen.
Wikipedia v1.0

An SCE may be formed by means of a merger carried out in accordance with:
Eine SCE kann durch Verschmelzung gegründet werden:
JRC-Acquis v3.0

A merger of the two committees should be considered.
Eine Zusammenlegung der beiden Ausschüsse sollte in Betracht gezogen werden.
ELRC_2682 v1

He opposed a merger of the party with the KPD.
Henke lehnte die Vereinigung der USPD mit der KPD ab.
Wikipedia v1.0

To be sure, a cross-border merger is a radical proposal.
Natürlich ist eine grenzübergreifende Fusion ein radikaler Vorschlag.
News-Commentary v14