Translation of "A newcomer" in German

The Committee of the Regions is also a relative newcomer to the European scene.
Der Ausschuss der Regionen ist auf der europäischen Szene relativ neu.
Europarl v8

He's a headliner, you're a newcomer.
Er ist eine Zugnummer, du ein Newcomer.
OpenSubtitles v2018

So you're a newcomer here, huh?
Du bist also neu hier, was?
OpenSubtitles v2018

Well, it isn't very often that New York gives a newcomer a reception like that.
Mr. Novak, New York bereitet einem Neuling nicht oft so einen Empfang.
OpenSubtitles v2018

If you copied a newcomer, you thought no one would know.
Sie haben einen Neuling kopiert, damit es niemand erfährt.
OpenSubtitles v2018

I'm sure helping a newcomer study is the last thing you feel like doing.
Einer Neuen beim Lernen zu helfen, ist bestimmt nicht spannend.
OpenSubtitles v2018

Mr President, I am a newcomer to the Political Affairs Committee.
Herr Präsident, ich bin ein Neuling im Politischen Ausschuß.
EUbookshop v2

I even introduced myself as a newcomer.
Ich habe mich sogar als Neuling vorgestellt.
OpenSubtitles v2018

Oh, does anyone object if I bring a newcomer to the meeting?
Hat jemand etwas dagegen, wenn ich jemanden Neues zu dem Treffen mitbringe?
OpenSubtitles v2018

Madam, excuse me, but Dr. André is still a newcomer.
Seniora, Verzeihen Sie, aber Doktor André ist noch ganz neu hier.
OpenSubtitles v2018

We have a newcomer, an elderly lady.
Wir haben eine neue, etwas ältere Schwester hier.
OpenSubtitles v2018

We have a newcomer amongst us today, my friends.
Heute haben wir einen Neuling unter uns, meine Freunde.
OpenSubtitles v2018

As a newcomer he was treated distantly.
Weil er ein Neuling war, wurde er wohl von allen herablassend behandelt.
OpenSubtitles v2018

I'm a newcomer here, and I look forward to your cooperation.
Und weil ich hier neu bin, hoffe ich auf eure Mithilfe.
OpenSubtitles v2018