Translation of "A one-time" in German

For these concessions, the nations were given a one-time cash payment of a few shillings each.
Als Gegenleistung erhielten die Stämme eine einmalige Zahlung von ein paar wenigen Shillings.
Wikipedia v1.0

Glybera is administered as a one-time series of intramuscular injections in the legs.
Glybera wird in einer Sitzung mittels mehrerer intramuskulärer Injektionen in die Beine verabreicht.
ELRC_2682 v1

It was financed with a one-time contribution from the canton along with citizen donations.
Es wurde mit einem einmaligen Staatsbeitrag und Spenden der Bürgerschaft finanziert.
Wikipedia v1.0

The World Bank president was a third-grader one time.
Der Weltbankpräsident war damals ein Drittklässler.
TED2013 v1.1

Risk assessment is often being considered to be a one-time obligation and lacks continuity.
Gefahrenevaluierung wird oft als einmalige Pflicht angesehen, es fehlt Kontinuität.
TildeMODEL v2018

We'll get a tent - a bigger one this time.
Wir besorgen ein Zelt - ein größeres.
OpenSubtitles v2018

We both know it was just a one-time thing.
Wir wissen beide, es war nur eine einmalige Sache.
OpenSubtitles v2018

I-it-it was a one-time thing, and, uh, I'm much better now.
Es war eine einmalige Sache und mir geht es jetzt viel besser.
OpenSubtitles v2018

Harvey, I told you, that was a one-time thing.
Harvey, ich habe dir doch gesagt, das war eine einmalige Sache.
OpenSubtitles v2018

Delia think this was more than a one-time deal?
Dachte Delia, dass es mehr, als nur eine einmalige Sache war?
OpenSubtitles v2018

But he said it was just a one-time deal.
Aber er sagte, es sei nur eine einmalige Sache.
OpenSubtitles v2018

Alex and me was a one-time thing.
Alex und ich war eine einmalige Sache.
OpenSubtitles v2018

This is a one-time offer, and the clock's ticking.
Das ist ein einmaliges Angebot, und die Uhr tickt.
OpenSubtitles v2018