Translation of "A proper" in German

We really do urge you to have a proper impact assessment.
Wir fordern Sie wirklich dringend auf, eine ordnungsgemäße Folgenabschätzung durchzuführen.
Europarl v8

He also called for a transparent and proper investigation of the events.
Er rief zudem zu einer transparenten und ordnungsgemäßen Untersuchung der Ereignisse auf.
Europarl v8

If they organise themselves in a proper way, they can really change.
Wenn eine gute Organisation herrscht, dann können sie wirklich etwas ändern.
Europarl v8

We need a proper debate on what is happening in Egypt.
Wir brauchen eine echte Aussprache zu den Ereignissen in Ägypten.
Europarl v8

A proper policy for a system of care and rehabilitation which works is also needed.
Auch für eine funktionsfähige Fürsorge und Rehabilitierung ist eine gute Politik erforderlich.
Europarl v8

It was a perfectly proper debate.
Es war eine völlig ordnungsgemäße Aussprache.
Europarl v8

Secondly, we need a proper mechanism for day-to-day decision-making in foreign policy.
Zudem benötigen wir einen angemessenen Mechanismus für die tägliche Entscheidungsfindung in der Außenpolitik.
Europarl v8

This is why we have to strike a proper balance.
Genau dafür brauchen wir ein entsprechendes Gleichgewicht.
Europarl v8

Where is a proper strategy of the external border of the European Union?
Wo bleibt eine brauchbare Organisation der Außengrenzen der Europäischen Union?
Europarl v8

Therefore a proper agreement will help them as much as it will help the investing countries.
Ein geeignetes Abkommen unterstützt die Entwicklungsländer also ebenso sehr wie die investierenden Länder.
Europarl v8

It is our opinion that there needs to be a proper reform before 1999.
Unserer Ansicht nach ist noch vor 1999 eine grundlegende Reform vonnöten.
Europarl v8

Thus, it will be a question of proper distribution.
Daher wird es um eine ordentliche Aufteilung gehen.
Europarl v8

What we are lacking is a proper analysis and evaluation of these measures.
Es fehlen jedoch eine gute Analyse und Evaluierung dieser Maßnahmen.
Europarl v8

I consider this to be a proper and important measure.
Ich halte das für einen wichtigen und richtigen Schritt.
Europarl v8

The Commission should ensure a proper link between evaluation results and programming.
Durch die Kommission ist eine tragfähige Verbindung zwischen Evaluierungsergebnissen und Programmplanung zu gewährleisten.
Europarl v8

From this meagre outcome, we now need to move on towards a proper climate agreement.
Wir müssen jetzt von diesem schwachen Ergebnis weitergehen hin zu einer ordentlichen Klimavereinbarung.
Europarl v8

Information is necessary so that consumers can make a proper choice.
Informationen sind erforderlich, um dem Verbraucher eine richtige Entscheidung zu ermöglichen.
Europarl v8

That is why it is in the interests of the poorest people in the world that there should be a proper framework for investment.
Deshalb ist ein ordnungsgemäßer Rahmen für Investitionen im Interesse der Ärmsten der Welt.
Europarl v8

I wonder whether a proper analysis of the consequences has been carried out.
Ich frage mich, ob man eigentlich eine vernünftige Auswirkungsstudie erarbeitet hat.
Europarl v8

Europe also needs to be given a proper, effective, modern industrial policy.
Europa braucht auch eine zweckmäßige, effektive und moderne Industriepolitik.
Europarl v8

That is not, as you will surely admit, a proper game.
Dies ist, wie Sie sicher zugeben werden, ein unfaires Spiel.
Europarl v8