Translation of "A proportion" in German

A high proportion of the groups of employees concerned provide services to consumers or operate utilities on their behalf.
Ein Großteil dieser Gruppen produziert Dienstleistungen für die Verbraucher.
Europarl v8

A proportion of the seed crops shall be checked by official inspectors.
Ein Teil der Feldbestände muss von amtlichen Inspektoren geprüft werden.
DGT v2019

The applicants represent a major proportion of the Community production of PET film.
Auf die Antragsteller entfällt ein erheblicher Teil der Gemeinschaftsproduktion von PET-Folien.
DGT v2019

A large proportion of these erroneous payments could have been prevented by the Member States.
Einen großen Teil dieser fehlerhaften Zahlungen hätten die Mitgliedstaaten unterbinden können.
Europarl v8

Indeed, they represent a considerable proportion of such energy resources.
Tatsächlich entfällt darauf auch ein beträchtlicher Anteil dieser Energien.
Europarl v8

Builder's waste accounts for a very large proportion of total waste in society.
Die Bauabfälle machen einen sehr großen Anteil aller Abfälle aus.
Europarl v8

A large proportion of these people have difficulty in using the roads.
Ein großer Teil dieser Menschen hat Schwierigkeiten, sich auf der Straße fortzubewegen.
Europarl v8

The countries of the European Union account for a large proportion.
Die Länder der Europäischen Union haben daran einen sehr großen Anteil.
Europarl v8

The Roma population is a young population with a significant proportion of them under the age of 20.
Die Roma-Bevölkerung ist eine junge Bevölkerungsgruppe mit einem bedeutenden Anteil von unter-20-Jährigen.
Europarl v8

Unfortunately, a large proportion of the goods are produced in countries with no form of product control whatsoever.
Leider wird ein großer Anteil der Güter in Ländern mit keinerlei Produktkontrolle produziert.
Europarl v8

A large proportion of the budget goes to the EU's agricultural policy.
Ein großer Anteil des Haushalts fließt in die Agrarpolitik der EU.
Europarl v8

These cases take up a considerable proportion of the Court's work.
Diese Fälle machen einen beträchtlichen Teil der Arbeit des Gerichts aus.
Europarl v8

But a considerable proportion will remain in dollars and gold.
Es verbleibt jedoch noch ein beachtlicher Teil in Dollar und Gold.
Europarl v8

Presumably only a small proportion of drugs is ever seized.
Schätzungen zufolge kann nur ein geringer Teil der Suchtmittel beschlagnahmt werden.
Europarl v8

Why does a large proportion of the Russian-speaking population not want to apply for citizenship?
Weshalb möchte ein großer Teil der Russisch sprechenden Bevölkerung die Staatsbürgerschaft nicht beantragen?
Europarl v8

A large proportion of this feed is exported to Europe as soya.
Ein Großteil dieser Futtermittel wird in Form von Soja nach Europa exportiert.
Europarl v8

A significant proportion of the EU population lives in tower block apartments.
Ein nicht unerheblicher Teil der EU-Bevölkerung lebt in Hochhauswohnungen.
Europarl v8

A large proportion of the expenditure of European households is on energy bills.
Ein großer Teil der Ausgaben europäischer Haushalte hängen mit Energierechnungen zusammen.
Europarl v8

Because of this forced exile, these countries are losing a substantial proportion of their human resources.
Aufgrund dieses erzwungenen Exils verlieren diese Länder einen wesentlichen Teil ihrer Humanressourcen.
Europarl v8

This means that a large proportion of these people are still fairly young.
Also ist ein großer Anteil dieser Personen noch ziemlich jung.
Europarl v8

In respect of the two cooperating exporting producers, exports accounted for a major proportion of their total production of glyphosate.
Auch die beiden kooperierenden ausführenden Hersteller führten einen Großteil ihrer Glyphosatproduktion aus.
DGT v2019

This provision requires beneficiary companies to pay a significant proportion of the national tax.
Danach müssen Unternehmen einen wesentlichen Teil der nationalen Steuer zahlen.
DGT v2019