Translation of "A reach" in German

The EU first needs to reach a unanimous agreement internally.
Die EU muss zunächst intern eine einstimmige Einigung erreichen.
Europarl v8

We somehow have to reach a consensus on this by the middle of November.
Wir müssen bis Mitte November diesbezüglich irgendwie einen Konsens finden.
Europarl v8

Unfortunately, we did not reach a compromise on this point.
Leider haben wir in diesem Punkt keinen Kompromiss erreicht.
Europarl v8

In addition, unemployment is set to reach a record high in Member States.
Außerdem wird die Arbeitslosigkeit in den Mitgliedstaaten ein Rekordhoch erreichen.
Europarl v8

Are you going to reach a conclusion in June?
Werden Sie im Juni zu einer Lösung kommen?
Europarl v8

We have to reach a decision on this as well.
Hier müssen wir auch zu einer Lösung kommen.
Europarl v8

We have managed to reach a compromise despite major differences of opinion.
Es ist uns gelungen, trotz großer Meinungsunterschiede zu einem Kompromiss zu gelangen.
Europarl v8

It is important to reach a peaceful solution to the conflict.
Es ist wichtig, das in diesem Konflikt eine friedliche Lösung gefunden wird.
Europarl v8

I hope that we reach a swift solution with regard to this.
Ich hoffe, daß es diesbezüglich bald eine Lösung geben wird.
Europarl v8

We have been journeying for a long time and we intend to reach a good destination.
Wir sind lange unterwegs, und wir wollen ein gutes Ziel anstreben.
Europarl v8

I cannot tell you whether we will reach a conclusion.
Ich kann Ihnen nicht sagen, ob wir zu einem Abschluß kommen werden.
Europarl v8

So here we must be prepared to reach a compromise.
Hier müssen wir also bereit sein, einen Kompromiß zu finden.
Europarl v8

It would therefore be better to reach a balanced solution.
Deshalb ist es wünschenswert, zu einer ausgewogenen Lösung zu kommen.
Europarl v8

Yet we did reach a compromise, and it was a good one.
Aber wir haben einen Kompromiss, und der ist gut.
Europarl v8

Can we reach a majority in favour of a simplified procedure?
Wird sich eine Mehrheit für ein vereinfachtes Verfahren finden?
Europarl v8

It was not easy to reach a compromise on this issue.
Es war nicht leicht, hier einen Kompromiss zu finden.
Europarl v8

I hope that we can still reach a breakthrough in the Council.
Ich hoffe, dass wir im Rat noch einen Durchbruch erreichen können.
Europarl v8

Of course we can only reach a fraction of these young people with our programmes.
Natürlich können wir mit unseren Programmen nur einen Bruchteil dieser jungen Menschen erreichen.
Europarl v8

It is up to the Council to reach a unanimous decision.
Es liegt beim Rat, eine einstimmige Entscheidung herbeizuführen.
Europarl v8

I am trying to reach a conclusion.
Ich versuche, eine Schlussfolgerung zu ziehen.
Europarl v8

When does the Council intend to reach a decision on the establishment of this future observatory?
Wann gedenkt der Rat den Beschluss zur Einrichtung der geplanten Beobachtungsstelle zu fassen?
Europarl v8