Translation of "A risk" in German

This is a very serious risk that must be addressed.
Das ist ein ernstzunehmendes Risiko, das einmal zur Sprache gebracht werden muss.
Europarl v8

The G20 intends to regulate only speculative funds that pose a systemic risk.
Die G20 beabsichtigen nur spekulative Fonds zu regulieren, die ein Systemrisiko bergen.
Europarl v8

When the foundations are bad, there is a risk that the building might not be sound and could collapse.
Ist das Fundament schlecht, besteht die Gefahr, dass das Gebäude einstürzt.
Europarl v8

EMU really does involve a tangible risk that unemployment will rise.
Die EWU birgt ein bedeutendes Risiko, daß die Arbeitslosigkeit weiter steigen wird.
Europarl v8

There is a risk with declarations about employment.
Erklärungen zur Beschäftigung bergen ein gewisses Risiko in sich.
Europarl v8

Without this, there is a further risk that civil war will break out again.
Sonst besteht die erneute Gefahr, daß der Bürgerkrieg wieder ausbrechen kann.
Europarl v8

It is a risk that no-one has the right to take without due consideration.
Dies ist eine Gefahr, die niemand unberücksichtigt lassen darf.
Europarl v8

Here in the EU we must press ahead and produce a risk assessment study on cadmium in fertilizers.
Hier in der EU muß die Risikobewertung des Kadmiums in Düngemitteln beschleunigt werden.
Europarl v8

Unless guarantees are provided, accession could represent a risk to our collective safety.
Ohne Garantien kann der Beitritt ein Risiko für die gemeinsame Sicherheit darstellen.
Europarl v8

The WTO Appellate Body has told us to prove that there is a health risk.
Die Berufungsinstanz der WTO hat uns auferlegt, daß wir ein Gesundheitsrisiko nachweisen.
Europarl v8

The Commission will not make a risk assessment of the product.
Die Kommission nimmt keine Risikobewertung des Produkts vor.
DGT v2019

Even a negative outcome of the bidding procedure would involve a risk of further book value write?downs.
Auch beim negativen Ausgang eines Bieterverfahrens bestünde das Risiko weiterer Buchwertabschreibungen.
DGT v2019

The influenza virus of avian origin may, in certain conditions, also pose a risk for human health.
Influenzaviren aviären Ursprungs können unter bestimmten Umständen auch für den Menschen gesundheitsgefährdend sein.
DGT v2019

This is a very real risk I can envisage.
Das ist eine Gefahr, die ich ganz konkret sehe.
Europarl v8

This information provides essential data to ensure a risk based inspection.
Diese Informationen liefern grundlegende Daten, um eine risikoorientierte Kontrolle zu gewährleisten.
Europarl v8

It is a risk which this institution cannot afford to run.
Dies ist ein Risiko, dass sich diese Institution nicht leisten kann.
Europarl v8

He is potentially a dangerous risk to the public.
Er stellt möglicherweise ein gefährliches Risiko für die Öffentlichkeit dar.
Europarl v8

Why is it that we still do not have a risk analysis for Sarcophagus I?
Warum haben wir bis heute keine Risikoanalyse für den Sarkophag I?
Europarl v8

We think we need a high-level risk assessment process for all new materials.
Unserer Meinung nach brauchen wir für alle neuen Materialien eine hoch angesetzte Risikobewertung.
Europarl v8

It is this type of drug-related crime which is posing a serious risk to many of our communities.
Genau diese Beschaffungskriminalität stellt ein ernsthaftes Risiko für viele unserer Gemeinden dar.
Europarl v8