Translation of "A rude awakening" in German

Furthermore, the Netherlands has had a rude awakening.
Außerdem gab es für die Niederlande ein böses Erwachen.
Europarl v8

I'm just worried she's in for a rude awakening.
Ich habe Angst, dass es ein böses Erwachen mit ihr gibt.
OpenSubtitles v2018

It must be a rude awakening.
Das muss ein böses Erwachen gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

And when they do, they'll be in for a rude awakening.
Und wenn sie das tun, gibt es ein böses Erwachen.
OpenSubtitles v2018

It's quite a rude awakening.
Da gibt es ein böses Erwachen.
OpenSubtitles v2018

A rather rude awakening, but at least we can drop all pretense now.
Ein jähes Erwachen, aber nun können wir die Masken fallen lassen.
OpenSubtitles v2018

Then, I had a rude awakening.
Dann hatte ich ein böses Erwachen.
QED v2.0a

That was a bit of a rude awakening.
Das war ein ziemlich hartes Erwachen.
ParaCrawl v7.1

Also it was a rude awakening to death at such an early age.
Es war auch ein raues Erwachen zum Tod in solch einem jungem Alter.
ParaCrawl v7.1

They will have a rude awakening:
Sie werden ein unsanftes Erwachen haben:
ParaCrawl v7.1

At the end is a rude awakening.
Am Ende steht das böse Erwachen.
ParaCrawl v7.1

One or the other decision-makers will surely soon be experiencing a rude awakening.
Der eine oder andere Entscheider wird mit Sicherheit bald sein böses Erwachen erleben.
ParaCrawl v7.1

But India brings to Ebba a rude awakening from her dreams.
Doch Indien beschert Ebba ein unsanftes Erwachen aus ihren Träumen.
ParaCrawl v7.1

The surprise came overnight, and there was a rude awakening.
Die Überraschung kam über Nacht, und es gab ein böses Erwachen.
ParaCrawl v7.1

I can guarantee that some Member States are in for a rude awakening in this respect.
Ich darf Ihnen versichern, dass einige Mitgliedstaaten hier noch ein böses Erwachen haben werden.
Europarl v8

Let us not be guided by prejudice, or else there will be a rude awakening in store for us.
Lassen wir uns nicht von Vorurteilen leiten, sonst wird es ein böses Erwachen geben.
Europarl v8

I think your supervisor here is in for a little rude awakening.
Rub, ich glaube, dein Leibwart sollte auf ein böses Erwachen gefasst sein.
OpenSubtitles v2018

That whole mirror-investigation thing we did when we were young truly a rude awakening.
Diese ganze Untersuchungssache mit dem Spiegel, die wir früher machten... ein grausames Erwachen.
OpenSubtitles v2018

Regardless of what you two may think, it was a rude awakening for Breck.
Abgesehen davon, was Sie denken, war es ein ziemlicher Schock für Breck.
OpenSubtitles v2018

Yaiba has a rude awakening.
Yaiba hat ein böses Erwachen.
ParaCrawl v7.1

A rude awakening followed.
Es gab ein böses Erwachen.
ParaCrawl v7.1