Translation of "A schoolchild" in German

As a schoolchild, as a spring chicken, I just did not understand the mountains.
Als Schüler, als Jungspund habe ich die Berge überhaupt nicht verstanden.
ParaCrawl v7.1

Especially the first weeks as a schoolchild are particularly exhausting for children.
Gerade die ersten Wochen als Schulkind sind für Kinder besonders anstrengend.
ParaCrawl v7.1

It reminds one of a schoolchild who is forced to work by his teacher and whose parents do not adopt the laissez-faire attitude.
Das ist so wie für einen Schüler, der von seinem Lehrer eben zum Arbeiten gedrängt wird und dessen Eltern nicht die Laissez-faire-Unhung einnehmen.
EUbookshop v2

Last week, staff from the UN visited young children aged 9-10 at the local primary school Zennergasse in the 14 th District of Vienna to talk about how the life of a Viennese schoolchild has changed since the end of the Second World War, using props from 1945 to the present day.
Letzte Woche haben Mitarbeiterinnen der UNO die Volksschule Zennergasse im 14. Bezirk Wiens besucht und Kindern im Alter von 9-10 Jahren mittels Requisitien über die Zeit von 1945 bis heute erzählt, wie sich der Alltag eines Wiener Schulkindes seit Ende des Weltkrieges verändert hat.
ParaCrawl v7.1

Our mission is to give every schoolchild a playful access to the digital world.
Unsere Mission ist es, jedem Schulkind in Deutschland ab der 3. Klasse einen spielerischen Zugang zur digitalen Welt zu ermöglichen.
CCAligned v1

Whether it's an adult learning a new language, a teenager reading a book, a student preparing for an exam, or a schoolchild learning to read and write ... it is common that we more or less quickly lose the necessary interest or even completely capitulate ...
Ob es sich nun um einen Erwachsenen handelt, der eine neue Sprache lernt, einen Jugendlichen, der ein Buch liest, einen Schüler, der sich auf eine Prüfung vorbereitet oder um ein Einschulkind, das lesen und schreiben lernt … häufig ist es so, dass wir mehr oder weniger schnell die notwendige Lust und Laune verlieren oder gar ganz kapitulieren …
CCAligned v1

A schoolchild and a 50-year-old man may read the same sentence in a book, but their insight differs in their sense of comprehension and the depth of their understanding.
Ein Schulkind und ein 50-Jähriger mögen den gleichen Satz in einem Buch lesen, aber ihr Verständnis unterscheidet sich durch ihre Auffassungsgabe und die Tiefe ihres Verstehens.
ParaCrawl v7.1

For every pair of new shoes that makes a customer happy in Germany, shoemates guarantees that someone in Afghanistan will be just as excited: a schoolchild whose parents would not have been able to buy the shoes otherwise.
Und freut sich hier ein Kunde über neue Schuhe, garantiert shoemates, dass sich auch in Afghanistan jemand freuen kann: Nämlich ein Schulkind, dessen Eltern sich keine Schuhe leisten können.
ParaCrawl v7.1

It was a rare sight to see a general standing like a schoolchild in the center of the hall and making confession of his sins.
Eine seltene Gelegenheit, einen General zu sehen, der wie ein kleiner Schuljunge inmitten eines großen Auditoriums steht und ein Sündenbekenntnis ablegt.
ParaCrawl v7.1

Even as a schoolchild he considers "Schnann, the golden city" and its inhabitants in an impromptu game of a mirror in front of critical eyes.
Schon als Schulkind hält er "Schnann, der goldenen Stadt" und seinern Einwohnern in einem Stegreifspiel kritisch einen Spiegel vor Augen.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, many preschool children feel more than joy when they think of their new role as a schoolchild.
Trotzdem empfinden viele Vorschulkinder nicht nur Freude, wenn sie an ihre neue Rolle als Schulkind denken.
ParaCrawl v7.1

Already with a monthly contribution of 6,00 € you help to supply a schoolchild with a Magic Muffin for a whole month.
Bereits mit einem monatlichen Beitrag von 6,00 € helfen Sie mit, ein Schulkind einen ganzen Monat lang mit einem Magic Muffin zu versorgen.
ParaCrawl v7.1

So the same thing when you need to discipline a naughty schoolchild: Also the motivation is not to hurt the student.
Das gleiche gilt, wenn man einem ungezogenen Schulkind Disziplin beibringen muss: Auch hier besteht die Motivation nicht darin, dem Schüler weh zu tun.
ParaCrawl v7.1

Related phrases