Translation of "A similar" in German

A similar private storage scheme was also adopted in the Republic of Ireland.
In der Republik Irland wurde ein ähnliches Programm zur privaten Lagerhaltung beschlossen.
Europarl v8

We have approved a number of similar contributions in the past.
In der Vergangenheit habe wir eine Anzahl ähnlicher Beiträge gewährt.
Europarl v8

A similar logic is in evidence in the Baltic Sea.
Eine ähnliche Logik ist in der Ostsee erkennbar.
Europarl v8

We would like to see a similar approach from the Member States and the Commission.
Wir würden gerne eine ähnliche Vorgehensweise bei den Mitgliedstaaten und der Kommission sehen.
Europarl v8

Secondly, last year we voted on a similar amendment.
Zweitens: Wir haben im vergangenen Jahr über einen ähnlichen Änderungsantrag abgestimmt.
Europarl v8

Finally, I would make a similar appeal to my colleagues here in Parliament.
Schließlich möchte ich einen Appell des gleichen Inhalts an die Parlamentarier richten.
Europarl v8

Return on investments and Cash Flow followed a trend similar to that of profitability.
Kapitalrendite und Cashflow folgten einem ähnlichen Trend.
DGT v2019

The Community has submitted a similar request on 20 July 2005.
Die Gemeinschaft hat am 20. Juli 2005 einen entsprechenden Antrag gestellt.
DGT v2019

These figures are in line with those of projects on a similar scale developed in Europe and elsewhere in the world.
Diese Zahlen stimmen mit ähnlichen Projekten innerhalb oder außerhalb von Europa überein.
Europarl v8

How will they avoid a similar crisis in the future?
Wie werden sie eine ähnliche Krise in der Zukunft verhindern?
Europarl v8

We would not have been able to say this in a similar debate in October 2008.
Im Oktober 2008 hätten wir dies in einer ähnlichen Debatte nicht sagen können.
Europarl v8

A year ago, we debated a report very similar to the one on the table today.
Vor einem Jahr haben wir einen sehr ähnlichen Bericht wie den vorliegenden erörtert.
Europarl v8

In return, the European Parliament expects a similar sense of responsibility on the part of the Council.
Im Gegenzug erwartet das Europäische Parlament das gleiche Verantwortungsbewusstsein aufseiten des Rates.
Europarl v8

Other activists are threatened with a similar fate.
Anderen Aktivisten droht ein ähnliches Schicksal.
Europarl v8