Translation of "A solution for" in German

We should find a long-term solution for this problem.
Wir müssen für dieses Problem eine langfristige Lösung finden.
Europarl v8

We have achieved a solution for private equity which will not give any disadvantage to private equity funds.
Wir haben eine Lösung für Private-Equity erreicht, die Private-Equity-Fonds keinen Nachteil beschert.
Europarl v8

That is what we need to find a new solution for.
Dafür müssen wir eine neue Lösung finden.
Europarl v8

The common position provides a solution for this.
Der Gemeinsame Standpunkt bietet darauf eine Antwort.
Europarl v8

This would definitely be a solution for the Turkey issue from NATO's point of view.
Dies wäre definitiv eine Lösung für das Türkei-Problem aus Sicht der NATO.
Europarl v8

The report on migration has a solution for preventing migration flows.
Der Migrationsbericht bietet eine Lösung zur Vermeidung von Einwanderungsströmen.
Europarl v8

Genuine democratization in Yugoslavia would facilitate a solution for Kosovo.
Eine echte Demokratisierung Jugoslawiens könnte eine Lösung für den Kosovo erleichtern.
Europarl v8

We are still waiting for a solution for the electric plug.
Der elektrische Stecker wartet noch immer auf eine Lösung.
Europarl v8

You have also suggested a flexible solution for the minimum capital requirement.
Sie haben auch eine flexible Lösung für die Mindestkapitalanforderungen verlangt.
Europarl v8

Leading the Union means seeking a solution for Greece.
Die Union zu führen heißt, eine Lösung für Griechenland zu finden.
Europarl v8

I will, today, find a solution to this for the future.
Ich werde heute noch eine Lösung für die Zukunft finden.
Europarl v8

I am very glad that we have found a solution for that.
Ich freue mich, dass wir dafür eine Lösung gefunden haben.
Europarl v8

We agreed a solution for this dossier.
Wir sind über eine Lösung für diesen Antrag übereingekommen.
Europarl v8

The second element is a truly European solution for third countries.
Das zweite Element ist eine wahrhaft europäische Lösung für Drittländer.
Europarl v8

Of course, I support a political solution for the Cyprus problem.
Natürlich unterstütze ich die politische Lösung des Zypern-Problems.
Europarl v8

However, the need for a long-term solution for future budget years remains.
Hingegen bedarf es für kommende Haushaltsjahre weiterhin einer langfristigen Lösung.
Europarl v8

Mr President, the talk is of a Danish solution for Ireland.
Herr Präsident, es ist die Rede von einer dänischen Lösung für Irland.
Europarl v8

The rapporteur has found a prudent solution for the first point.
Für den ersten Punkt hat der Berichterstatter eine sorgfältige Lösung ausgedacht.
Europarl v8

I think that this could also be a possible solution for a case like Genk.
Meines Erachtens wäre dies auch eine denkbare Lösung für einen Fall wie Genk.
Europarl v8

Decoupled aids are not a viable solution for the farmer.
Die entkoppelten Beihilfen sind keine tragfähige Lösung für den Landwirt.
Europarl v8

Thirdly, in the long term, a comprehensive peace solution for the entire region is necessary.
Drittens ist langfristig eine umfassende Friedensregelung für die gesamte Region erforderlich.
Europarl v8

Any plan which includes a military element is not a solution for Colombia.
Ein Plan mit einer militärischen Komponente ist für Kolumbien keine Lösung.
Europarl v8

This is not necessarily a sensible solution for all Member States.
Es macht keinen Sinn, sie für alle Mitgliedstaaten einzuführen.
Europarl v8

This will provide a harmonised solution for Europe.
Damit erzielen wir eine europaweit einheitliche Lösung.
Europarl v8

We hope that we shall be able to find a solution to this for the second reading.
Wir werden hierfür hoffentlich eine Lösung für die zweite Lesung finden können.
Europarl v8

A solution for Darfur alone will not solve the wider problem.
Eine Lösung für Darfur allein wird das Gesamtproblem nicht lösen.
Europarl v8

We need to find a solution for this.
Dafür müssen wir eine Lösung finden.
Europarl v8

I hope that we will find a solution for this.
Ich hoffe, wir finden dafür noch eine Lösung.
Europarl v8