Translation of "A strengthening" in German

The Commission proposes a massive strengthening and exclusive use of private storage.
Die Kommission schlägt eine massive Stärkung und ausschließliche Benutzung der privaten Lagerhaltung vor.
Europarl v8

This is certainly a part of strengthening democracy in Europe.
Dies trägt mit Sicherheit zur Stärkung der Demokratie in Europa bei.
Europarl v8

Let that be a start to a strengthening of the Nordic dimension within the Union.
Möge das der Beginn für die Verstärkung der nördlichen Dimension der Union sein.
Europarl v8

In my view democracy always also implies a strengthening of democracy.
Demokratie heißt für mich immer auch Stärkung der Demokratie.
Europarl v8

It will surely lead to a strengthening and improvement of the European Union in the future.
Dies wird zukünftig sicher zu einer Stärkung und Verbesserung der Europäischen Union führen.
Europarl v8

The report also envisages a strengthening of the parliamentary committees and the political groups.
Der Bericht sieht auch eine Stärkung der parlamentarischen Ausschüsse und der Fraktionen vor.
Europarl v8

A strengthening of our mechanisms is essential.
Eine Stärkung unserer Mechanismen ist von grundlegender Bedeutung.
Europarl v8

These are very much needed and have been a strengthening of the regulation.
Diese sind überaus notwendig und haben zu einer Stärkung der Verordnung geführt.
Europarl v8

The starting point has got to be a strengthening of the analysis of energy demand.
Ausgangspunkt muß eine umfassendere Analyse des Energiebedarfs sein.
Europarl v8

The rapporteur rightly favours a strengthening of Parliament's role.
Der Berichterstatter schlägt zu Recht eine verstärkte Einbeziehung des Parlaments vor.
Europarl v8

It will clearly require a further strengthening of the internal market.
Dies erfordert eindeutig eine weitere Stärkung des Binnenmarkts.
Europarl v8

We are also going to see a strengthening of national regulatory authorities.
Des Weiteren wird die Rolle der nationalen Regulierungsbehörden gestärkt werden.
Europarl v8

We have embarked upon a strengthening of our staff in Sarajevo.
Wir haben mit der Verstärkung unseres Personals in Sarajevo begonnen.
Europarl v8

The European Union is also providing aid to selected institutions with a view to strengthening civil society.
Ferner unterstützt die Union auch ausgewählte Institutionen zur Stärkung der Zivilgesellschaft.
Europarl v8

The proposals could therefore mean a long overdue strengthening of legal protection in our own countries.
Diese Vorschläge könnten zu einer notwendigen Verbesserung der Rechtssicherheit in unserem Heimatland führen.
Europarl v8

This must go hand in hand with a strengthening of the roles of Europol and Eurojust.
Dies muss mit einer Stärkung der Rolle von Europol und Eurojust einhergehen.
Europarl v8

At the same time, we call for a strengthening of free and fruitful relations.
Gleichzeitig verlangen wir die Verstärkung freier und fruchtbarer Beziehungen.
Europarl v8

The challenge of globalisation calls for a strengthening of the internal market.
Die Herausforderung der Globalisierung erfordert eine Stärkung des Binnenmarkts.
Europarl v8

Yet that would represent a strengthening of European democracy.
Gerade dies würde aber eine Stärkung der europäischen Demokratie bedeuten.
Europarl v8

Set against the Commission' s authoritative powers, a strengthening of the rights of defence would be appropriate.
Gegenüber den großen Befugnissen der Kommission ist eine Stärkung der Verteidigungsrechte angebracht.
Europarl v8

We should like to see a strengthening of the directive in relation to consultation in the event of restructuring.
Wir möchten die Richtlinie hinsichtlich der Anhörung im Falle von Umstrukturierungen gestärkt sehen.
Europarl v8

These plans should also be accompanied by a strengthening of national budgetary frameworks .
Diese Pläne müssten auch mit einer Stärkung der nationalen Haushaltsrahmen einhergehen .
ECB v1