Translation of "A substitution" in German

Under no circumstances must it be considered as a substitution.
Unter keinen Umständen darf sie als ein Ersatz verstanden werden.
Europarl v8

Additionally a Q30E substitution developed in genotype 1a replicons.
Darüber hinaus entwickelte sich in den Replikons des Genotyps 1a eine Q30E-Substitution.
ELRC_2682 v1

Accordingly, the DEPB Scheme on post-export basis would be a permissible substitution drawback scheme under Annex II to the basic Regulation.
Somit stelle die Nachausfuhr-DEPB gemäß Anhang II der Grundverordnung eine zulässige Ersatzrückerstattungsregelung dar.
JRC-Acquis v3.0

The approval of the active substance metsulfuron-methyl, as a candidate for substitution, is renewed as set out in Annex I.
Die Genehmigung des Wirkstoffs Metsulfuron-methyl als Substitutionskandidat wird gemäß Anhang I erneuert.
DGT v2019

The approval of the active substance lambda-cyhalothrin, as a candidate for substitution, is renewed as set out in Annex I.
Die Genehmigung des Wirkstoffs Lambda-Cyhalothrin als Substitutionskandidat wird gemäß Anhang I erneuert.
DGT v2019

The approval of the active substance esfenvalerate, as a candidate for substitution, is renewed as set out in Annex I.
Die Genehmigung des Wirkstoffs Esfenvalerat als Substitutionskandidat wird gemäß Anhang I erneuert.
DGT v2019

The active substance benzovindiflupyr is approved as set out in Annex I as a candidate for substitution.
Der Wirkstoff Benzovindiflupyr wird gemäß Anhang I als Substitutionskandidat genehmigt.
DGT v2019

Such a substance is referred to hereinafter as a ‘candidate for substitution’.
Ein solcher Stoff wird nachfolgend als „zu ersetzender Stoff“ bezeichnet.
TildeMODEL v2018

It could be a sort of substitution for a child.
Das könnte so etwas wie ein Ersatz für ein Kind sein.
OpenSubtitles v2018