Translation of "A suit of" in German

Because I need the job and a new suit of clothes.
Weil ich den Job brauche und eine neue Garderobe.
OpenSubtitles v2018

He can diagnose hemorrhoids through a suit of armor.
Er diagnostiziert Hämorriden durch eine Rüstung.
OpenSubtitles v2018

It's sort of the socio-political equivalent of, say, a suit of power armor around you.
Das ist das sozialpolitische Äquivalent zu, sagen wir, einer Panzerausrüstung.
OpenSubtitles v2018

Then why does he need a suit of armor?
Warum braucht er dann eine Rüstung?
OpenSubtitles v2018

Do you want a robe or a blanket or a suit of armor?
Willst du ein Kleid oder eine Decke oder eine Rüstung?
OpenSubtitles v2018

I see a suit of armour around the world.
Ich will einen Schutzwall, der die Welt umgibt.
OpenSubtitles v2018

You think that this ring could be from chain mail from a suit of armor?
Du denkst, dass dieser Ring vom Kettenpanzer einer Rüstung stammt?
OpenSubtitles v2018

Well, heh, it would be funny to make Carmen wear a medieval suit of armor.
Es wäre lustig, wenn Carmen eine mittelalterliche Rüstung tragen würde.
OpenSubtitles v2018

I want a suit made out of silk from Hong Kong.
Ich will einen Seidenanzug aus Hongkong.
OpenSubtitles v2018

Your dad said he'd be over Sunday in a suit of armor.
Dein Vater sagte, er würde kommenden Sonntag mit einer Rüstung vorbeikommen.
OpenSubtitles v2018

We just had muhmain a suit of armor so you can't see anything.
Wir stecken Mohammed in eine Rüstung, damit man nichts sieht.
OpenSubtitles v2018

How could he afford a new suit of armor?
Wie konnte er sich eine neue Rüstung leisten?
OpenSubtitles v2018

Paul dresses the tramp with a suit of his own clothes.
Paul kleidet den Landstreicher in einen seiner Anzüge.
OpenSubtitles v2018

I knocked over a suit of armor and the spear went right through the suckling pig.
Ich stolperte über eine Ritter-Rüstung, und der Speer landete im Spanferkel.
OpenSubtitles v2018